한국 좌파 악령들의 악질 코미디-1
FREEDOM 교양영어(108): Animal Farm-31

朴承用     필자의 다른 기사보기 

  • 스크랩하기
  • 기사목록
  • 이메일보내기
  • 프린트하기
  • 글자 작게 하기
  • 글자 크게 하기

On the third Sunday after Snowball's expulsion, the animals were somewhat surprised to hear Napoleon announce that the windmill was to be built after all. He did not give any reason for having changed his mind, but merely warned the animals that this extra task would mean very hard work; it might even be necessary to reduce their rations. The plans, however, had all been prepared, down to the last detail. A special committee of pigs had been at work upon them for the past three weeks. The building of the windmill, with various other improvements, was expected to take two years.


That evening Squealer explained privately to the other animals that Napoleon had never in reality been opposed to the windmill. On the contrary, it was he who had advocated it in the beginning, and the plan which Snowball had drawn on the floor of the incubator shed had actually been stolen from among Napoleon's papers. The windmill was, in fact, Napoleon's own creation. Why, then, asked somebody, had he spoken so strongly against it? Here Squealer looked very sly. That, he said, was Comrade Napoleon's cunning. He had seemed to oppose the windmill, simply as a manoeuvre to get rid of Snowball, who was a dangerous character and a bad influence. Now that Snowball was out of the way the plan could go forward without his interference. This, said Squealer, was something called tactics. He repeated a number of times, 'Tactics, comrades, tactics!' skipping round and whisking his tail with a merry laugh. The animals were not certain what the word meant, but Squealer spoke so persuasively, and the three dogs who happened to be with him growled so threateningly, that they accepted his explanation without further questions. 〈George Orwell, Animal Farm〉


Snowball의 축출 후 세 번째 일요일에 Napoleon이 풍차는 결국 건설되어야 한다고 발표하는 것을 듣고 동물들은 다소 놀랬다. 그는 그의 마음을 바꾼 것에 대해서는 어떤 이유도 말하지 않고 이 추가적인 과업은 대단히 힘든 노동이 될 것이라고 동물들에게 경고만 할 뿐이었다: 그들의 배급량을 줄이는 것이 필요할지도 모른다고 하였다. 그러나 계획은 이미 최종 세부사항까지 모두 준비되어 있었다. 지난 3주 동안 돼지로 구성된 특별위원회가 그 계획에 대한 작업을 하였던 것이다. 풍차 건설은 여타 개선점을 포함해서 2년이 소요될 예정이었다.


그날 저녁 Squealer는 Napoleon은 실제로 풍차를 반대한 적은 결코 없었다고 다른 동물들에게 개인적으로 설명하였다. 반대로 풍차를 처음부터 옹호한 것은 Napoleon이었으며 Snowball이 병아리 부화장 바닥에 그렸던 풍차 건설 계획서는 Napoleon의 서류로부터 도난당했던 것이었다. 사실 그 풍차는 Napoleon 자신의 창안이었다. 그렇다면 왜 풍차에 그가 그렇게 강력하게 반대하였느냐고 누군가가 물었다. 여기에 Squealer는 매우 교활하게 보였다. 그것은 Napoleon동무의 계략이었다고 그는 말하였다. Napoleon은 위험한 인물이고 나쁜 영향력을 가진 인물인 Snowball을 제거하기 위한 단순 기동작전으로서 풍차에 반대하는 것처럼 보였었다. 이제 Snowball이 제거되었으니까 계획은 그의 간섭 없이 추진될 수 있을 것이다. 이것은 전술이라고 부르는 것이라고 Squealer가 말하였다. 그는 사방으로 뛰고 즐거운 웃음과 함께 꼬리를 치면서 '동무들, 전술이야, 전술이야'라고 여러 번 반복해서 말하였다. 동물들은 그 단어가 무엇을 의미하는지를 확실히 알 수는 없었지만 Squealer가 매우 설득력 있게 말하고 그와 함께 있는 세 마리의 개가 대단히 위협적으로 으르렁거려서 더 이상의 의문 없이 그의 설명을 받아들였다.



*해설:

인간은 진리에 대한 인식 능력이 대단히 부족하다. 인간의 판단력은 불완전하고 진리는 언제나 반투명 상태로 모습을 드러내기 때문이다. 그래서 인간은 착시와 오판에서 벗어나는 것이 거의 불가능하다는 것이 Socrates 같은 위대한 철학자나 Shakespeare 같은 문학적 천재들의 생각인 것 같다:


-나는 아무 것도 모른다. 그리고 내가 아무 것도 모른다는 것을 알고 있다는 점에서만 내가 다른 사람보다 현명하다. (Socrates)


-實在(실재, reality)는 안개 속의 사물처럼 시야에 명료하게 들어오지 않는다. 실재는 私的(사적)이고 개인적이며 자신에 대한 실재는 누구도 알 수 없다. 타인은 한 개인의 실재에 대해서는 겉모습만 볼 수 있고 실재의 진정한 의미를 결코 파악 할 수 없다. 사람은 타인 뿐 아니라 자신의 정체성에 대해서도 명확한 이해가 부족하다. 삶은 안개로 덮여 있기 때문이다. (William Golding)


-인생은 체계적으로 배열된 gig lamps(2륜 마차용 램프)가 아니다. 인생은 의식의 처음부터 끝까지 반투명 外皮(외피)로 우리를 둘러싸고 있는 빛나는 圓光(원광)이어서 실재는 안개 속의 태양이나 램프처럼 희미한 원광으로만 보인다. (Virginia Woolf)


(계속)

 

[ 2022-05-09, 12:07 ] 트위터트위터   페이스북페이스북   네이버네이버
  • 기사목록
  • 이메일보내기
  • 프린트하기
  • 필자의 다른 기사보기
맨위로

댓글 글쓰기 주의사항


맨위로월간조선  |  천영우TV  |  조선일보  |  통일일보  |  미래한국  |  올인코리아  |  뉴데일리  |  자유민주연구원  |  이승만TV  |  이기자통신  |  최보식의 언론
  개인정보취급방침
이메일
모바일 버전