¹Ì±¹ÀÇ µµ³Îµå Æ®·³ÇÁ Àü ´ëÅë·ÉÀº ±âµ¶±³Àû °¡Ä¡°ü°ú Àü¸éÀûÀ¸·Î ¹èÄ¡µÇ´Â »îÀ» »ê ÀÌ´Ù. °ÅÁþ¸» ´ëÀå, ºÐ¿°ú Áõ¿ÀÀÇ ¼±µ¿°¡, ¹«·ÊÇÔ, ¿ª»ç¿Í ÀüÅëÀÇ ºÎÁ¤, µ¶ÀçÀÚ Âù¾ç µî ¾î´À °Í Çϳª ±âµ¶±³ÀÇ »ç¶û ¹ÏÀ½ ¼Ò¸Á°ú´Â °Å¸®°¡ ¸ÖÁö ¾Ê´Â °Ô ¾ø´Ù. ±×·±µ¥µµ Çѱ¹°ú ¹Ì±¹ÀÇ ±âµ¶±³Àεé, ƯÈ÷ °³½Å±³°è¿¡ Æ®·³ÇÁ ÆÒµéÀÌ ¸¹´Ù. Æ®·³ÇÁ°¡ ºÎÁ¤¼±°Å·Î Á³´Ù´Â À½¸ð·ÐÀ» È®»ê½ÃŰ´Ù°¡ º¸´Ï ¹ÙÀ̵ç ÇàÁ¤ºÎ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÏÁ¾ÀÇ ÚãÚ¸¼¼·ÂÈ Çϰí ÀÖ´Ù.
1. ±âµ¶±³°¡ ¸»ÇÏ´Â »ç¶û°ú ïáëù´Â ¸ðµÎ Áø½Ç¿¡ ±â¹ÝÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Æ®·³ÇÁ´Â Áø½ÇÀ» ºÎÁ¤ÇÏ°í °ÅÁþ¸»À» ÅëÇÏ¿© À̱âÁÖÀÇÀû ¸ñÀûÀ» ÀÌ·ç·Á´Â ÀÚÀÌ´Ù. ±âµ¶±³ Á¤½ÅÀ» ¿åº¸ÀÎ ÀÚÀÌ´Ù.
2. Æ®·³ÇÁ¿Í °¡Àå ¹Ý´ëÀÎ ±âµ¶±³Àû Á¤Ä¡ÀÎÀº ¸µÄÁ, Æ®·ç¸Õ, À̽¸¸ÀÌ´Ù. ¼¼ »ç¶÷Àº °â¼ÕÇß°í °ÅÁþ°ú µ¶À縦 ¹Ì¿öÇßÀ¸¸ç, ÅëÇÕÀ» ¿ÜÃÆ´Ù. Æ®·³ÇÁÀÇ °ÅÁþ¸»Àº ¹Ì±¹À» ºÐ¿½ÃÄ×´Ù. ÀÌ·± Æ®·³ÇÁ¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ±âµ¶±³ÀÎÀº À̽¸¸, Æ®·ç¸Õ, ¸µÄÁÀ» ¸ð¿åÇÑ´Ù.
3. Æ®·³ÇÁ°¡ À̽½¶÷, µ¿¼º¾Ö, ³«Å¸¦ ¹Ý´ëÇÑ´Ù°í ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ±âµ¶±³ÀεéÀÌ ¸¹´Ù. Çѱ¹°ú ¹Ì±¹Àº À̽½¶÷À» Æ÷ÇÔÇÑ Á¾±³ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ º¸ÀåÇÏ´Â ÀÚÀ¯¹ÎÁÖÁÖÀÇÀÌ´Ù. µ¿¼º¾Ö °áÈ¥ ¹®Á¦¿¡ ´ëÇÑ óÇÚãÀº ÀÖÀ» ¼ö ÀÖÁö¸¸ µ¿¼º¾Ö ÀÚü¸¦ ¹üÁË·Î º¸´Â °ÍÀº Çå¹ý»ó Çã¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù.
4. °³½Å±³´Â ïÙÎçºÐ¸®ÀÇ ¿øÄ¢À» ÁöÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. °úÇаú Á¾±³ÀÇ »óÈ£Á¸Áßµµ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. ±âµ¶±³Àû ½Å¾ÓÀ» Á¤Ä¡¿¡ °¿äÇÏ´Â °ÍÀº Á¤Ä¡Àû ½Å³äÀ» Á¾±³¿¡ °Á¦ÇÏ´Â °Í¸¸ÅÀ̳ª À§ÇèÇÏ´Ù.
5. Çѱ¹ÀÇ ÀϺΠ°³½Å±³µµ´Â ¹ÙÀ̵çÀÌ ¹Ì±¹ ¿ª»ç»ó µÎ¹øÂ° Ä«Å縯 ½Åµµ¶ó°í ¸ø¸¶¶¥ÇØ ÇÑ´Ù. µ¶ÀÏÀÇ ¾Æµ¥³ª¿ö, ÇÁ¶û½ºÀÇ µå°ñ, Äɳ׵𵵠īÅ縯À̾ú´Ù. ¼Ò·Ã °ø»êüÁ¦ ºØ±«¿£ Ä«Å縯 ±¹°¡ÀÎ Æú¶õµå¿Í ¿äÇÑ ¹Ù¿À·Î 2¼¼ÀÇ ¿ªÇÒÀÌ °áÁ¤ÀûÀ̾ú´Ù.
6. ÀϺΠ°³½Å±³µµµéÀº Æ®·³ÇÁ°¡ Áß±¹À» ¾Ð¹ÚÇÏ¿´´Ù°í ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. ±× ¾Ð¹ÚÀÛÀü¿¡¼ Æ®·³ÇÁ°¡ ÆÐ¹èÇÑ »ç½ÇÀº ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á ÇÑ´Ù. À۳⠹̱¹ÀÇ °æÁ¦¼ºÀå·üÀº ¸¶À̳ʽº, Áß±¹Àº Ç÷¯½ºÀÌ´Ù. ÀÌ°Ô °á»êÇ¥ÀÌ´Ù.
7. Çѱ¹ÀÇ °³½Å±³µµµéÀº Æ®·³ÇÁ°¡ ºÏÇÑÀ뱂 ¹®Á¦¿¡ ³Ã´ãÇÏ¿´°í ºñÇÙÈ »ç±â±ØÀÇ ÁÖ¹üÀÌ µÇ¾î ±èÁ¤Àº¿¡°Ô ÀÌ¿ë´çÇß´Ù´Â Á¡À» ¹«½ÃÇÑ´Ù.
8. ³²ºÏÇÑ ´ëÇѹα¹ ±¹¹Îµé¿¡°Ô ÇØ¸¦ ³¢Ä£ À̰¡ Æ®·³ÇÁÀÌ´Ù. ±×·± Æ®·³ÇÁ¸¦ ÅðÀÓÈÄ¿¡µµ ÁöÁöÇÏ´Â °ÍÀº »çźÀÇ Æí¿¡ ¼´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ƯÈ÷ Qanon µî ¹Ì±¹ ±âµ¶±³ °èÅëÀÇ À½¸ð·ÐÀÚµéÀº ÀÌ ¼¼»óÀ» »çź°ú õ»ç ÆíÀ¸·Î ³ª´² ¹ÙÀ̵ç Á¤±ÇÀ» ¾Ç¸¶ÈÇÑ´Ù. Æ®·³ÇÁ°¡ Èİ߼¼·ÂÀÌ´Ù.
//////////////////////////////////////////////////////////////
1. °í¸°µµÀü¼ 13Àå
³»°¡ »ç¶÷ÀÇ Û°åë°ú ô¸ÞÅÀÇ ¸»À» ÇÒÁö¶óµµ »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸é ¿ï¸®´Â ¡°ú ½Ã²ô·¯¿î ²Ñ°ú¸®¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê°í, ³»°¡ ¿¹¾ðÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î ¸ðµç ºñ¹Ð°ú ¸ðµç Áö½ÄÀ» ¾Ë°í ¶Ç ߣÀ» ¿Å±æ ¸¸ÇÑ ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖÀ»Áö¶óµµ »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸é ³ª´Â ¾Æ¹« °Íµµ ¾Æ´Ï¸ç, ³»°¡ °¡Áø ¸ðµç °ÍÀ¸·Î °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀ» Ïð(±¸Á¦)ÇÏ°í ¶Ç ³» ¸öÀ» ºÒ»ç¸£°Ô ³»¾îÁÙÁö¶óµµ »ç¶ûÀÌ ¾øÀ¸¸é ¾Æ¹« ¼Ò¿ëÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó.
»ç¶ûÀº ¿À·¡ Âü°í »ç¶ûÀº è®êõ(¿ÂÀ¯)ÇÏ¸ç ½Ã±âÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀÚ¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí, ¹«·ÊÈ÷ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀÚ±âÀÇ ì¦ì̸¸ ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¼º³»Áö ¾Æ´ÏÇϰí, äÂÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÝÕëù¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí Áø¸®¿Í ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇϸç, ¸ðµç °ÍÀ» °¨½Î°í ¸ðµç °ÍÀ» ¹ÏÀ¸¸ç ¸ðµç °ÍÀ» ¼Ò¸ÁÇÏ°í ¸ðµç °ÍÀ» °ßµð´À´Ï¶ó.
»ç¶ûÀº ¿µ¿øÈ÷ º¯Ä¡ ¾ÊÀ¸³ª ¿¹¾ðÀº ²÷¾îÁö°í, Û°åëµµ ±×Ä¡°í, ò±ãÛµµ ¾ø¾îÁö¸®¶ó. ¿ì¸®´Â ´ÜÆíÀûÀ¸·Î ¾Ë°í ´ÜÆíÀûÀ¸·Î ¿¹¾ðÇϳª, è®îïÇÑ °ÍÀÌ ¿Ã ¶§´Â ÝÕèÇîïÇÑ °ÍÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó.
³»°¡ ¾î·ÈÀ» ¶§´Â ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í °°¾Ò°í »ý°¢ÇÏ´Â °Íµµ ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í °°¾ÒÀ¸¸ç ±ú´Ý´Â °Íµµ ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í °°¾ÒÀ¸³ª, ¾î¸¥ÀÌ µÇ¾î¼´Â ¾î¸° ¾ÆÀÌÀÇ ¹ö¸©À» ¹ö·È³ë¶ó.
Áö±ÝÀº È帰 °Å¿ïÀ» º¸´Â °Í °°ÀÌ Èñ¹ÌÇÏ°Ô º¸ÀÌÁö¸¸ ±×¶§°¡ µÇ¸é ¾ó±¼°ú ¾ó±¼À» ¸Â´ë°í º¼ °ÍÀÌ¿ä, Áö±ÝÀº ³»°¡ ´ÜÆíÀûÀ¸·Î ¾Æ³ª ±×¶§´Â ñ«²²¼ ³ª¸¦ ¾Æ½Ã´Â °Í °°ÀÌ ¸ðµç°ÍÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. ±×·± Áï ¹ÏÀ½, ¼Ò¸Á, »ç¶û, ÀÌ ¼¼ °¡Áö´Â Ç×»ó ÀÖÀ» °ÍÀε¥ ±× ÁßÀÇ Á¦ÀÏÀº »ç¶ûÀ̶ó.
*·Î¸¶¼ 12Àå
"17 ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¾ÇÀ» ¾ÇÀ¸·Î °±Áö ¸»°í ¸ðµç »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ ¼±ÇÑ ÀÏÀ» µµ¸ðÇ϶ó 18 ÇÒ ¼ö ÀÖ°Åµç ³ÊÈñ·Î¼´Â ¸ðµç »ç¶÷°ú ´õºÒ¾î ȸñÇ϶ó 19 ³» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ Ä£È÷ ¿ø¼ö¸¦ °±Áö ¸»°í Çϳª´ÔÀÇ Áø³ëÇϽɿ¡ ¸Ã±â¶ó ±â·ÏµÇ¾úÀ¸µÇ ¿ø¼ö °±´Â °ÍÀÌ ³»°Ô ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ °±À¸¸®¶ó°í ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϽô϶ó 20 ³× ¿ø¼ö°¡ ÁÖ¸®°Åµç ¸ÔÀÌ°í ¸ñ¸¶¸£°Åµç ¸¶½Ã°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÔÀ¸·Î ³×°¡ ½¡ºÒÀ» ±× ¸Ó¸®¿¡ ½×¾Æ ³õÀ¸¸®¶ó 21 ¾Ç¿¡°Ô ÁöÁö ¸»°í ¼±À¸·Î ¾ÇÀ» À̱â¶ó"(·Ò 12:17-21)
17 Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone. 18 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. 19 Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God¡¯s wrath, for it is written: ¡°It is mine to avenge; I will repay,¡±[d] says the Lord. 20 On the contrary:
¡°If your enemy is hungry, feed him;
if he is thirsty, give him something to drink.
In doing this, you will heap burning coals on his head.¡±[e]
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
ÇÑ´«¿¡ º¸´Â
º£½ºÆ® ±â»ç
- 1 ¡°Á¶±Ý ¸ðÀÚ¶õ µí »ì¾Æ¾ß Á¤½ÅÀÌ ¸¼´Ù.¡±
- 2 ÓßÝÁdz¼±Àº ±èÁ¤ÀºÀ» ´ëÈ·Î ²ø¾î³¾ ¼ö´Ü
- 3 Á×À» °íºñ ³Ñ±ä ´ëÅë·ÉµéÀÇ °øÅëÁ¡
- 4 ÒÇÒ´À» ¸ÚÁö°Ô ³î°í ½Í´Ù
- 5 "°¢ÇÏ ÀúÈñ°¡ µµ¿Íµå¸®·Á°í ¿Ô½À´Ï´Ù"
- 6 È£³²Àº ×Ý´ëÅë·ÉÀÌ ÀÚ½ÅÀ» °¡Àå ¸ÕÀú ì°ÜÁØ´Ù°í °¨À¾ÇØÇÒ±î
- 7 À±¼®¿ ºÒ·¯³õ°í ¿¿¸Å´Â ³»¶õƯ°Ë
- 8 ¸·Àå ¼¼»óÀ̶ó Çϱä ÇßÀ¸³ª Â÷¸¶ ÁøÂ¥ÀÏ ÁÙÀ̾ß
- 9 À̶óÅ©¿¡¼ À̶õ±îÁö, Ú¸-À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼±ÅÃ
- 10 'Æò¾ç »ó°ø ¹«Àαâ ħÅõ »ç°Ç' ³»¸· Æø·ÎÇÑ ÀÌÀç¸í Á¤±ÇÀÇ À§Çè ¡ÈÄ!
õ´ç °¡ºÃ´õ´Ï ÁÖµÕÀ̸¸ ÀÜ¶à ¿ÍÀÖ´õ´Ù°í ±×·´´Ï´Ù.