±èÁ¤ÀÏÀÇ ³²ÇѼ¼·ÂÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ´ëÇѹα¹À» ÆÄ±«ÇÏ´Â ºÒÀÌ ³ª¿Â´Ù.
±×µéÀÇ ¼Ò¸®°¡ Ä¿Áú¼ö·Ï ØÌÏÐ(¸Á±¹)ÀÇ ü¡(È­)¸¦ í»ôý(ÀÚÃÊ)ÇÏ°Ô µÈ´Ù.

±¸±¹±âµµ   ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â 

  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ±ÛÀÚ ÀÛ°Ô Çϱâ
  • ±ÛÀÚ Å©°Ô Çϱâ
 1. [ÀÔ°ú Çô¸¦ ÁöŰ´Â ÀÚ´Â ±× ¿µÈ¥À» ȯ³­¿¡¼­ º¸ÀüÇÏ´À´Ï¶ó] ¿µÈ¥À» ±× ȯ¶õ¿¡¼­ º¸ÀüÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é ÀÔ°ú Çô¸¦ ÁöÄѳ»¾ß ÇÑ´Ù°í ÇϽŴÙ. ÇÏÁö¸¸ Àΰ£Àº Àڱ⿵ȥÀ» º¸Á¸ÇÒ ¸¸Å­ÀÇ ´É·ÂÀÌ ¾ø´Ù. ¾Æ´Ï îïÙí(Àü¹«)ÇÏ´Ù. [·Î¸¶¼­ 3:13-15 ÀúÈñ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ýÀÌ¿ä ±× Çô·Î´Â ¼ÓÀÓÀ» º£Ç®¸ç ±× ÀÔ¼ú¿¡´Â µ¶»çÀÇ µ¶ÀÌ ÀÖ°í ±× ÀÔ¿¡´Â ÀúÁÖ¿Í ¾Çµ¶ÀÌ °¡µæÇÏ°í ±× ¹ßÀº ÇÇ È긮´Âµ¥ ºü¸¥Áö¶ó]¶ó°í Çϼ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÔ¼úÀº ´ïÀ¸·Î ¸»ÇÏÀÚ¸é â©Ú¦(¼ö¹®)°ú °°°í Çô´Â ´ï ¾È¿¡ °¡µæÇÑ ¹°°ú °°Àºµ¥, ±×°Í ¼ÓÀ¸·Î Â÷¿À¸£´Â °ÍÀº ¿­¸° ¹«´ý°ú °°Àº °ÍÀ̰í, ¼ÓÀÓÀ» º£Çª´Â °ÍÀ¸·Î Â÷ ÀÖ°í, µ¶»çÀÇ µ¶ÀÌ ÀÖ°í, ÀúÁÖ¿Í ¾Çµ¶À¸·Î °¡µæÇϰí, ±×°ÍÀ» »ç¿ëÇϴµ¥ ¹ß ºü¸£´Ù. ÀÌ·± ÀÔ°ú Çô¿¡¼­ »ç¶÷À» »ì¸®´Â »ý¸íÀÌ ³ª¿Ã ¸®°¡ ¾ø´Ù. Çô´Â »ý°¢À» ¼Ò¸®·Î ¹Ù²Ù´Â ±â°üÀÌ´Ù. [·Î¸¶¼­ 8:5-7 À°½ÅÀ» ÁÀ´Â ÀÚ´Â À°½ÅÀÇ ÀÏÀ», ¿µÀ» ÁÀ´Â ÀÚ´Â ¿µÀÇ ÀÏÀ» »ý°¢Çϳª´Ï À°½ÅÀÇ »ý°¢Àº »ç¸ÁÀÌ¿ä ¿µÀÇ »ý°¢Àº »ý¸í°ú Æò¾ÈÀ̴϶ó À°½ÅÀÇ »ý°¢Àº Çϳª´Ô°ú ¿ø¼ö°¡ µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹ý¿¡ ±¼º¹Ä¡ ¾Æ´ÏÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÇÒ ¼öµµ ¾øÀ½À̶ó]
  
  2. º»¹®ÀÇ Àǹ̴ »ý°¢À» ¼Ò¸®·Î ¹Ù²Ù´Â Çô¿¡ »ý»ç°¡ ´Þ·Á ÀÖ°í, ±× °á°ú¿¡ µû¶ó ±×ÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ È¯¶õÀÌ ÀÖ°Ô µÈ´Ù°í ÇϽŴÙ. Àΰ£ÀÇ À°½Å¿¡¼­ ³ª¿À´Â »ý°¢Àº ¸ðµÎ ´Ù »ç¸ÁÀÇ °á°ú·Î À̾îÁö°Ô µÈ´Ù°í ÇϽŴÙ. ÚãØü(¹Ý¸é)¿¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àΰ£ ¼ÓÀ¸·Î ¿À½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÇ »ý°¢Àº »ý¸í°ú Æò¾ÈÀ̶ó°í ÇϽŴÙ. ¶§¹®¿¡ Àΰ£Àº ±× ¼Ó¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Â »ý°¢À» °¡µæ ä¿ì´Â ´ïÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù°í ÇϽŴÙ. ±×¶§°¡ µÇ¾î¾ß ȯ¶õ¿¡ ³Ñ°ÜÁöÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù°í ÇϽŴÙ. ÀÌ·± °ÍÀÇ °á°ú °ð ȯ¶õÀÇ Àǹ̰¡ °³ÀÎÀûÀ¸·Î ±¹ÇѵǾ Å« ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ÇϹ°¸ç ±¹°¡ÀûÀ̰ųª ÀηùÀûÀÎ °ÍÀ̶ó¸é ±×°ÍÀº ¾ÆÁÖ ½É°¢ÇÑ ¹®Á¦ÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ´ëÇѹα¹ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÇ Çô ¼Ó¿¡´Â ±×µéÀÇ ÀÔ¼ú´ï¿¡´Â ¾î¶² »ý°¢À¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ´ÂÁö¸¦ ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¾Ö±¹½ÉÀ¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ»±î? Ž¿åÀ¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ»±î? ¹Ý¿ªÀ¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ»±î? Çϳª´ÔÀÇ »ì¸®´Â »ý°¢ °ð »ý¸í°ú Æò¾ÈÀ» °¡Á®¿À´Â »ý°¢À¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ»±î? ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ÇØ¹æÇÏ·Á´Â »ý°¢À¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ»±î?
  
  3. µµ´ëü ÀÌ ³ª¶óÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÇ ¸Ó¸´¼Ó¿¡´Â ¹«¾ùÀ¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ»±î? ±×°Ô ÂüÀ¸·Î ½É°¢ÇÑ ¹®Á¦ÀÌ°í »ìÆìº¸°í À̸¦ Ä¡·áÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ¿¡ °üÇØ ¿¹¼ö´ÔÀº ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. [´©°¡º¹À½ 6:45 ¼±ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¶À½ÀÇ ½×Àº ¼±¿¡¼­ ¼±À» ³»°í ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ±× ½×Àº ¾Ç¿¡¼­ ¾ÇÀ» ³»³ª´Ï ÀÌ´Â ¸¶À½ÀÇ °¡µæÇÑ °ÍÀ» ÀÔÀ¸·Î ¸»ÇÔÀ̴϶ó] ¼±À» ½×Àº ÀÚ´Â ¼±ÇÑ ¸»À» ¾ÇÀ» ½×Àº ÀÚ´Â ¾ÇÇÑ ¸»À» ÇÑ´Ù°í ÇϽŴÙ. ±èÁ¤ÀÏÀ» À§ÇØ ±³¹¦ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾î ±×µéÀº ´Ã ±¹¹Î°úÀÇ ¾à¼ÓÀ» ºùÀÚÇϰí ÀÖ´Ù. åÏÔéÏ·ë¿(¾çµÎ±¸À°)ÀûÀÎ ¸»À» ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ³»¸éÀº ºÓÀ» °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù. ±×·± ¸»µé¿¡ °ø°¨À» ÇÏ°í ±ÁÈ÷¸é ³ª¶ó´Â ±èÁ¤ÀÏÀÇ ¸ÔÀÕ°¨À¸·Î ³Ñ°ÜÁö°Ô µÈ´Ù. ¿À´ÃÀÇ º»¹®ÀÇ Å· Á¦ÀÓ½º ¿ªÀº Proverbs 21:23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troublesÀÌ´Ù. º»¹® [~his mouth~] ¡ºpeh (peh)¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̰¡ ÀÖ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ¼Ò¸®·Î ¹Ù²Ù°í ±× ¼Ò¸®ÀÇ Ãⱸ·Î¼­ »ç¶÷À» »ì¸®°í ¸ðµç ȯ¶õ¿¡¼­ ±¹°¡¿Í Àηù¸¦ ÁöŰ°í »ì¸®´Â mouth,
  
  4. ¸¶±ÍÀÇ ÀÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±â¸¸ Æø·Â ¹«ÇÑ »ìÀÎ ÂøÃë ±èÁ¤ÀÏÀÇ ´ëº¯ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¼Ò¸®°¡ µÇ¾î¾ß ºñ·Î¼Ò »ç¶÷ÀÌ°í ³²ÀÚ°í ±×°ÍÀÌ ÁøÁ¤ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¸®¸¸ ³»¾ß ÇÏ´Â ÀÔÀÌ´Ù. mouth (of man), ´ëÇѹα¹À» »ïŰ·Á´Â ±èÁ¤ÀÏÁý´ÜÀÇ ÀûÈ­ÅëÀÏ ¼±Àü¼±µ¿±â°üÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ´ëÇѹα¹À» »ì¸®´Â ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» »ì¸®´Â »ý¸íÀÌ °­°°ÀÌ ³ª¿À´Â ±â°ü °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼¼»óÀ» Çϳª´Ô²²·Î ÀεµÇÏ°í ¹­¾îµÎ´Â ¿¬¼³±â°üÀ¸·Î¼­ÀÇ mouth (as organ of speech), ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ °ÅºÎÇϰí Çϳª´ÔÀÇ Áö¹è°¡ ¾ø´Â ÀÔÀº ¸¶Ä¡µµ µ¿¹°ÀÇ ÀÔ°ú °°Àº °Í mouth (of animals), Çϳª´ÔÀÇ Áö¹è¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÀÚ±âµé ½ÄÀ¸·Î ¿­°í ´ÝÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢Çϰí, ÇÏ°í ½ÍÀº ´ë·Î ¸»ÇÏ·Á°í ÀÔÀ» ¿­°í ´Ý´Â °Í, ±èÁ¤ÀÏÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ´Â ÀÚµéÀº ±èÁ¤ÀÏÀ» À§ÇØ ´ë±¹¹Î ±â¸¸À¸·Î ¹ÌÈ­¼º ¹ß¾ðÀ» ÇÏ´Â °Í, ȤÀÚµéÀº ¹«½¼ ¸»À» ÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¹Ì¸® »ý°¢ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â Àڵ鵵 ÀÖ°í, ¹«½¼ ¸»À» ÇÒÁö ¹Ì¸® »ý°¢ÇÏ´Â Àڵ鵵 Àִµ¥ ¾Ç¸¶ÀÇ ÀÌÀ͸¸À» À§ÇØ ¿­°í ´Ý°í ÇÏ´Â Àڵ鵵 ÀÖ°í
  
  5. °¢±âÀÇ »ç¿åÀ» À§ÇØ µû¶ó ÀÔÀ» °³¹æÇÏ´Â ÀÔµµ ÀÖ°í opening, ±×°ÍÀº ÁÖüÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÈûÀ» °¡Áö´Âµ¥ °­À̳ª ¿ì¹°ÀÇ ÀÔ±¸ ±¸¸Û°ú °°¾Æ¼­ ´Ã Èê·¯³ª¿À´Â °Í, ¼Ú¾Æ³ª´Â °ÍÀ» ÁÖüÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ±¸Á¶µÇ¾ú´Âµ¥ ¿ø·¡´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ» ±× ¼Ó¿¡ °¡µæ ä¿ì°í, ±×°Í¿¡ µû¶ó ÁÖüÇÒ ¼ö ¾ø¾î ¸»À» ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀε¥ ´ëÇѹα¹À» ÆÄ¸êÄÉ Çϰí, ŸÀÎÀ» ÆÄ¸êÄÉ Çϰí, Àηù¸¦ ÆÄ¸êÄÉ ÇÏ´Â »çźÀÇ Áý¿äÇÑ ¼ÓÀÓ¼öÀÇ »ùÀÌ µÇ°í °­ÀÌ µÇ´Âorifice (of a well, river), ¸ð¸§Áö±â »ç¶÷ÀÇ ÀÔÀº ±× ÂüÀ» ¼ö ¾ø´Â ¹öÆ¿ ¼ö ¾ø´Â ÀÔ·ÂÀ» ´Ã ¹Þ°Ô µÇ¾î ÀÖ¾î ¸¶À½À¸·ÎºÎÅÍ °¡µæ ¹Ð·Á³ª¿À´Â °ÍÀÇ ³¡ ¸»´Ü à»Ó®(¼±´Ü)Àε¥ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÌ ÆÄ¼ö²ÛÀÌ µÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±× ÀÔÀº Àΰ£À» ÆÄ¸ê½Ã۰í Àηù¸¦ ȯ¶õÀÇ ³¶¶°·¯Áö·Î, ´ëÇѹα¹À» ÆÄ¸êÀÇ ÇÑ °¡¿îµ¥·Î ¹Ð¾î ³õÀ» extremity, end¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ´ëÇѹα¹ÀÇ ÁöµµºÎÀÇ ÀÔÀ» Ä¡·áÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Ç¸¶ Á¾ÀÚ ±èÁ¤ÀÏÁý´ÜÀÌ ´ëÇѹα¹À» »ïÄѸÔÀ» ÇൿÀÌ °è¼ÓµÇ°Ô ÇÏ´Â °Í, ±×·ÎÀÎÇØ ´ëÇѹα¹Àº ±ØÇÑ È¯¶õ¿¡ ³Ñ°ÜÁö´Â °Í.
  
  6. ´ëÇѹα¹ ÁöµµÀÚµé ¼Ó¿¡´Â ¼º·ÉÀÇ ¿­¸Å °ð [°¥¶óµð¾Æ¼­ 5:22-23 ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÇ ¿­¸Å´Â »ç¶û°ú Èñ¶ô°ú È­Æò°ú ¿À·¡ ÂüÀ½°ú ÀÚºñ¿Í ¾ç¼±°ú Ãæ¼º°ú ¿ÂÀ¯¿Í ÀýÁ¦´Ï ÀÌ °°Àº °ÍÀ» ±ÝÁöÇÒ ¹ýÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó] ±×·± ¼º·ÉÀÇ ¿­¸Åµé·Î °¡µæÇÏ°Ô ÇØ¾ß Çϴµ¥, °ú¿¬ ÁöµµÀÚµéÀÇ ÀÔ ¾È¿¡´Â ¾Æ°¡Æä»ç¶ûÀÌ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµéÀÇ ±× ¼Ó¿¡´Â ±¹¹ÎÀ» Èñ¶ôÄÉ ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµéÀÇ ±× ¼Ó¿¡´Â Çϳª´Ô°ú È­ÆòÀÌ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµéÀÇ ±× ¼Ó¿¡´Â ¾Ç¸¶¿Í ±× À¯È¤°ú ±èÁ¤Àϰú ±× ¼¼·ÂÀÇ À¯È¤°ú µµÀüÀ» À̱â´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿À·¡ ÂüÀ½ÀÌ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµé ±× ¼Ó¿¡´Â ±¹¹Î¿¡ ´ëÇÑ ÀÚºñ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ±× Âü»ó¿¡ °üÇÑ ÀÚºñ »çȸÀû ¾àÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ÀÚºñ°¡ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµéÀÇ ±× ¼Ó¿¡´Â ±â¸¸Æø·Â¹«ÇÑ»ìÀÎÂøÃë·Î »ç´Â ±èÁ¤ÀÏÀÇ ¼¼·ÂÀ» Á¦°ÅÇÏ°í ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ÇØ¹æÇÏ·Á´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ç¼±ÀÌ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµé ¼Ó¿¡´Â ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô²² Ãæ¼ºÀÌ, ±× ¾È¿¡´Â ÀÚÀ¯´ëÇѹα¹¿¡ ´ëÇÑ Ãæ¼º½ÉÀÌ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµéÀÇ ±× ¼Ó¿¡´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿ÂÀ¯°¡ °¡µæÇѰ¡?
  
  7. °ð Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î »ì¶ó°í ¸íÇϽЏ»¾¸À» ¿ÂÀüÈ÷ ûÁ¾ÇÏ´Â ¼ö¿ëÀûÀÎ ¸¶À½ÀÌ °¡µæÇѰ¡? ÁöµµÀÚµéÀÇ ±× ¼Ó¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ÅëÁ¦°¡ ÀýÁ¦°¡ °¡µæÇϰ¡? ±×·± °¡µæÀÌ ³ÑÄ¡´Â ³ª¶ó´Â »ý¸íÀÌ Æò¾ÈÀÌ ³ÑÄ¡°Ô µÈ´Ù. ºÎµð ¾Ç¸¶ÀÇ ±Ç·ÂµéÀÌ ³ª¼­´Â ½Ã´ë°¡ ¾Æ´Ï±æ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½Àε¥, ´ÙÀ½ÀÇ ´ë±ÇÀº ´©°¡ ÀâÀ» °ÍÀΰ¡? ºÎµð ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ¼±À» ¹«ÇÑÈ÷ ¼Ú±¸Ä¡´Â »ù°ú °­À» °¡Áø ºÐµéÀ» ±¹¹ÎÀÌ ¼±ÅÃÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½ °£ÀýÇÏ´Ù. ÜâÙþ(º»¹®) [~and his tongue~]Àº¡ºlashown (law-shone') or lashon (law-shone') also (in plural) feminine leshonah (lesh-o-naw')¡»¶ó Àд´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢¸¸À» ¼Ò¸®·Î ´ã¾Æ³»´Â Çô tongue, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× Çô¸¦ ¿À·ÎÁö »ç¿ëÇØ¾ß ºñ·Î¼Ò »ç¶÷ÀÇ Çô tongue(of men), »ý°¢À» ¼Ò¸®·Î ´ã¾Æ³»´Â Çô¿Í Ùþí®(¹®ÀÚ)·Î »ý°¢À» ´ã¾Æ³»´Â °Íµµ ÇôÀÇ ±â´É°úµµ °°À¸³ª ¿À·ÎÁö µÎ°³ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ Áö¹è¸¦ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ¹Þ¾Æ¾ß ºñ·Î¼Ò Àΰ£ÀÇ Çôtongue(literal), ¶§¹®¿¡ ±èÁ¤ÀÏÀÇ ¼Ò¸®¸¦ Àü´ÞÇÏ´Â Çô¿¡ Àç°¥ ¸ÔÀÌ´Â ½Ã´ë¸¦ ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  
  8. Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ¼Ò¸®¿Í ¹®ÀÚ·Î ´ã¾Æ³»´Â ¿¬¼³±â°ü tongue(organ of speech), ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢¸¸À» ´ã¾Æ³»´Â ¾ð¾î ¸»À̾î¾ß Çϴµ¥ ,Àΰ£ ¸Ú´ë·Î ¾Ç¸¶ÀÇ Çô°¡ µÇ¾î language, µ¿¹°ÀûÀÎ º»´É¸¸À» °­Á¶ÇÏ´Â Çô°¡ µÇ¾î ȯ¶õ¿¡ ´øÁ®Áö°Ô ÇÏ´Â Çô tongue(of animals), ±× Çô ¼¼Ä¡¸¦ À߸ø »ç¿ëÇØ¼­ Áö¿Á ºÒ¿¡ ´øÁ®Áö°í Àڱ⠻ýÀÇ ¹ÙÄû¸¦ ºÒ»ç¸£°Ô ÇÏ´Â tongue(of fire), [¾ß°íº¸ 3:5-8 ÀÌ¿Í °°ÀÌ Çôµµ ÀÛÀº Áöü·ÎµÇ Å« °ÍÀ» ÀÚ¶ûÇϵµ´Ù º¸¶ó ¾î¶»°Ô ÀÛÀº ºÒÀÌ ¾î¶»°Ô ¸¹Àº ³ª¹«¸¦ Å¿ì´Â°¡ Çô´Â °ð ºÒÀÌ¿ä ºÒÀÇÀÇ ¼¼°è¶ó Çô´Â ¿ì¸® Áöü Áß¿¡¼­ ¿Â ¸öÀ» ´õ·´È÷°í »ýÀÇ ¹ÙÄû¸¦ ºÒ»ç¸£³ª´Ï ±× »ç¸£´Â °ÍÀÌ Áö¿ÁºÒ¿¡¼­ ³ª´À´Ï¶ó ¿©·¯ Á¾·ùÀÇ Áü½Â°ú »õ¸ç ¹ú·¹¿Í ÇØ¹°Àº ´Ù ±æµé¹Ç·Î »ç¶÷¿¡°Ô ±æµé¾ú°Å´Ï¿Í Çô´Â ´ÉÈ÷ ±æµéÀÏ »ç¶÷ÀÌ ¾ø³ª´Ï ½¬Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¾ÇÀÌ¿ä Á×ÀÌ´Â µ¶ÀÌ °¡µæÇÑ °ÍÀ̶ó] Àΰ£ÀÇ »ý¸íÀÇ ±æÀº Àΰ£ÀÇ Çô¸¦ ÀÔÀ» Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àç°¥À» ¸ÔÀÌ´Â µ¥ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀ» ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù¸é, ±èÁ¤ÀÏÀÇ ÀԵ鿡 Àç°¥À» ¸ÔÀÌÁö ¸øÇÑ´Ù¸é ºÐ¸í Àç¾ÓÀÌ´Ù.
  
  9. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£ÀÇ Çô¸¦ Áö¹èÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ½û±â°¡ µÇ¾î ¼¼»óÀ» Çϳª´Ô²²·Î °¡°Ô Çϵµ·Ï ¸ðµç ÀÌÄ¡¸¦ Âɰ³¼­ ±× ¼ÓÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸Ô°Ô ÇØ¾ß Çϴµ¥ ±×°ÍÀÌ °ÅºÎµÇ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÛ¿ëÇÏ´Â ¼â±â °°Àº Çô ´ëÇѹα¹À» ¿ÏÀüÈ÷ ¹«³ÊÁö°Ô ¼â±â¸¦ ¹Ú´Â Çô Àΰ£À» ¿µ¿øÇÑ ¸ê¸ÁÀ¸·Î ¿ÏÀüÈ÷ ¹«³ÊÁöµµ·Ï ½û±â¸¦ ¹Ú´Â Çô wedge, ÇôÀÇ ¸ð¾çÀÌ ¹Ù´ÙÀÇ Ø½(¸¸) °°À¸³ª ¸ðµç ¹«¿ª¼±À̳ª ¾î¼±À̳ª ¿¬¶ô¼±À̳ª ¿©°´¼±ÀÌ ¸¸À¸·Î µé¾î¿ÀµíÀÌ ¸ðµç °¢¾ç »ý°¢ÀÌ ¿Í¼­ ÁüÀ» Ç®·Á°í ´ë±âÇϰí ÀÖÀ¸³ª ¿À·ÎÁö Çϳª´ÔÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¿¹¼ö·Î ¹Þ¾Æ¾ß ºñ·Î¼Ò »ç¶÷À» »ì¸®´Â »ý°¢À» ¸»ÇÏ°í ±Û·Î ¾²°Ô µÇ°í Àڱ⠿µÈ¥À» ȯ¶õ¿¡ ³Ñ±âÁö ¾Æ´ÏÇϵµ·Ï º¸Á¸ÇÏ´Ùbay of sea(tongue-shaped)À» ´ã°í ÀÖ´Ù °á±¹ ÀÔ°ú Çô¿¡¼­ »ý°¢À» ¼Ò¸®·Î ¹®ÀÚ·Î ´ã¾Æ³»´Â °ÍÀÇ Àǹ̷Π¾ÐÃàµÈ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÔ°ú Çô¸¦ ÁöÄÑ´Þ¶ó°í ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ±âµµÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ´ëÇѹα¹ÀÇ Çö »óȲÀÇ ÁöµµÀÚµéÀÇ ÀÔ¿¡ ´ëºÎºÐ ²ÀµÎ°¢½Ã °ð ±èÁ¤ÀÏÀÇ ÀÔÀÌ µÇ¾î Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÈÛ¾µ·Á¼­´Â ¾È µÇ´Â °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÏ´Ù.
  
  10. ÜâÙþ(º»¹®) [~ Whoso keepeth~]Àº¡ºshamar (shaw-mar')¡»¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ(ÀÌÇÏ»ý·«) Çϳª´ÔÀÌ ÀÔÀ¸·Î Çô·Î¸¸ µå·ÁÁö´Â ÇôÀÇ ¼Ò¸®·Î ÀÎÇØ ±× ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ´Â to keep, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢¸¸À» ³»´Â ¿µÈ¥À» ÁöŰ´Ù º¸È£ÇÏ´Ù guard, ±×ÀÇ ¿µÈ¥À» À§ÇØ Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢ÀÌ ³ª¿Àµµ·Ï ÁöÄѺ¸´Ù °¨½ÃÇÏ´Ù observe, ´Ã Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢¸¸ÀÌ ¹®ÀÚ·Î ¼Ò¸®·Î ³ª¿Àµµ·Ï ÁÖÀÇÇÏ´Ù give heed, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ¼¼»ó¿¡ Àü´ÞÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ°í ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ÀÚõÇÏ¿© ŸÀÎÀÇ ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ´Â ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã´Ù ´ã´çÇÏ´Ù have charge of, ÀÚ½ÅÀÇ ÀÔ°ú Çô¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢¸¸ ³ª¿À°í ±×°Í¸¸ Àü´ÞÇϰíÀÚ Ç×»ó ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÚ½ÅÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ °¨½ÃÇÏ´Ùkeep watch and ward, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ÁöŰ´Ù º¸È£ÇÏ´Ù protect, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ÀüÇØ ÀÌ¿ôÀÇ »ý¸íÀ» °ÇÁö´Ù save life, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢¸¸ ³ª¿À´Â°¡¸¦ ´Ã ±ú¾î¼­ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ÁöÄѺ¸´Ù °üÂûÇÏ´Ù ÁÖ½ÃÀÀ½ÃÇÏ´Ù watch, Çô¿Í ÀÔÀº Çϳª´ÔÀÌ °æºñ¿ø ÆÄ¼ö²ÛÀÌ µÇ¼Å¾ß ±×ÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ º¸Á¸ÇÑ´Ù.
  
  11. ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ±âµµÇØ¾ß watchman, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ¼¼»óÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý Çö½ÇÀûÀ¸·Î º¸¿©Áà¾ß ¿µÈ¥ÀÌ º¸Á¸µÇ°í to watch for, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢ÀÌ ¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®´Â Àå¼Ò°¡ °Å±â¿¡ ÀÖ¾î¾ß ¿µÈ¥ÀÌ º¸Á¸µÇ°í wait for, Çö½Ç°ú ±× ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ´Â °ÍÀ» Çϳª´Ô ¾È¿¡¼­ ÁöÄѺ¸´Â °Í¿¡¼­ ã¾Æ³»´Â °ÍÀ» ¼¼»ó¿¡ µå·¯³ª´Â °Í¿¡¼­ ÀηùÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ º¸Á¸µÇ°íto watch, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» º¸À¯ÇØ¾ß Çϳª´ÔÀÇ »ê¾÷À» º¸Á¸Çϱâ À§ÇÑ Çô°¡ µÇ°í ÀÔÀÌ µÇ¾î retain, ±â¾ïµÈ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÃÑÀ» µû¶ó ±×ÀÇ ¼ö°í°¡ ÇÏ´ÃÀÇ º¸¹è·Î ½×¿©Áöµµ·Ï ÃÖ¼±À» ´ÙÇÏ°í »ï°¡¾ß ÇÏ´Âtreasure up (in memory), Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÇϽоð¾îÀÇ °æ°è ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç Àǹ̸¦ ´Ù ´ã¾Æ ¼¼»ó¿¡ ¸»Çϵµ·Ï ¸¸µé¾î ÁֽŠÇô¿Í ÀÔ¼úÀÌ´Ù ±×¶§¸¸ÀÌ Àΰ£ÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ º¸Á¸ÇÏ°Ô µÇ´Ù to keep(within bounds), »çźÀÇ Ãⱸ°¡ µÇ·Á´Â °Í Àΰ£ÀÇ °¨Á¤ÀÇ Åë·Î°¡ µÇ´Â °ÍÀ» ¾ï´©¸£´Ù ¾ïÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀηùÀÇ ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ´Ù restrain, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» °üÂûÇϱâ À§ÇÏ¿© to observe,
  
  12. Çϳª´ÔÀÇ ³¯¿¡ ¶Ç´Â ¼­¾à ¶Ç´Â ¸í·ÉÀ» µû¶ó Çϳª´ÔÀÇ ÇϽŠÀÏÀ» ÃàÇÏÇÏ°í ±â³äÇÏ´Ù celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» µû¶ó ÇàÇÏ´Ù ¼öÇàÇÏ´Ù perform, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» º¸Á¸ÇÏ´Ù °£¼öÇÏ´Ù º¸°üÇÏ´Ù preserve, ¿µÈ¥À» º¸Á¸Çϱâ À§ÇØ Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ÁöŰ´Ù º¸È£ÇÏ´Ù protect, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ´Ã Àü´ÞÇϱâ À§ÇØ ºñÃàÇÏ´Ù ³²°Ü µÎ´Ù reserve, Çϳª´ÔÀº Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢À» ÁöŰ´Â ¼Ó¼ºÀ¸·Î °¡´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ½É to be on one's guard, ¼º·ÉÀÇ ÅëÁ¦·Î Á¶½ÉÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÇÇÑ ÀÔ°ú Çô°¡ µÇ±â ¶§¹®¿¡ ¼º·ÉÀÇ ÅëÁ¦·Î ±× ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ½É take heed, Ç×»ó ÀÔÀ» Á¶½ÉÇÏ¿© ±× ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ±× Áú¹®À» ó¸®ÇÏ´Ù take care, ¾ÇÇÑ »ý°¢ »çźÀÇ »ý°¢¿¡ ÀâÈú±î Á¶½É °æ°è ÁÖÀÇÇÏ°Ô ÇÏ´Ù beware, º¸Á¸µÈ ¿µÈ¥¸¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ÁöÄѳ»°í to keep oneself, Çϳª´ÔÀÇ ´öÀÎ ¿µÈ¥ÀÇ º¸Á¸À» À§ÇØ »ï°¡´Ù ±×¸¸µÎ´Ù Âü´Ù refrain, Çϳª´ÔÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇØ Äè¶ô µûÀ§¸¦ ÀýÁ¦ÇÏ´Ù, ¾Ç¸¶ÀÇ »ý°¢ÀÌ ¿À´Â ÁÙÀ» ²÷´Ù abstain, Çϳª´ÔÀÇ »ý°¢Àº Áø¸®ÀÌ°í ±×°ÍÀÌ Áø¸®·Î ÁöÄÑÁöµµ·Ï to be kept,
  
  13. Çϳª´ÔÀÌ º¸Ãʸ¦ ¼­¾ß ±× Çô¿Í ÀÔÀÌ Á¦ ±¸½ÇÇÏ´Ù be guarded, »ý¸íÀ» »ç¶ûÇÏ°í º¹ ¹Þ±â¸¦ ¿øÇÏ¿© Çô¸¦ ±ÝÇØ¼­ ¾ÇÇÑ ¸»À» ±×Ä¡µµ·Ï ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÌ´Ù pay heed, ¸ðµç ÀûÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿À´Â °ø°ÝÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÚ½ÅÀ» º¸È£Çϱâ À§Çؼ­ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ¸»ÇÏ´Â °Í to keep oneself fromÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. º»¹® [~from troubles.]Àº¡ºtsarah (tsaw-raw')¡»¶ó Àд´Ù. »ç¹æÀ¸·ÎºÎÅÍ °ø°ÝÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÇØÇù°ú °°Àº ¾î·Á¿î ÀÔÁö, ¹°»ìÀÌ ¼¼¾î ¾ðÁ¦µçÁö ¾µ·Á°¥ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ´Â ¿©¿ï straits, ÀڽŰú °¡¹®°ú ³ª¶ó ÀüüÀÇ °í¹Î °ÆÁ¤ ºñź distress, ¼¼»ó¿¡ °ÆÁ¤°Å¸® °í¹Î°Å¸® ³­Ã³ÇÔÀ» °¡Á®¿À´Â trouble, ¸ðµç °Í¿¡ Â¥Áõ³ª°Ô ÇÏ´Â »ç¶÷À̳ª °ÍÀÌ ³ªÅ¸³ª »ó´çÇÑ °íÅëÀ» ÁÖ´Â °Í vexer, ¾Ç¸¶·ÎºÎÅÍ º¸³»Áø °æÀïÀÚ ´ëÇ×ÀÚ Àû¼ö rival wifeÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·± °ÍµéÀ» ¸¸³ª °íÅëÀ» ¹ÞÀ¸¸é ¿µÈ¥ÀÌ °íÅë ¼Ó¿¡ Àá±â°Ô µÈ´Ù. ´ëÇѹα¹Àº Çϳª´ÔÀ» ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀ» ¼±ÅÃÇÏ°í ±×ºÐÀÌ Áֽô °ÍÀ¸·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀÌ ´ëÇѹα¹ÀÇ ¿µÈ¥À» ÁöŰ´Â ±æÀÌ´Ù. ´ëÇѹα¹ ÁöµµÀÚÀÇ ¸¶À½°ú ±¹¹ÎÀÇ ¸¶À½¿¡ ¾Æ°¡Æä»ç¶ûÀ¸·Î °¡µæÂ÷¾ß ÇÑ´Ù. ±×¶§¸¸ÀÌ ¿µÈ¥ÀÌ º¸Á¸µÈ´Ù.
  
  14. º»¹® [~his soul~]Àº¡ºnephesh (neh'-fesh)¡»¶ó Àд´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â(ÀÌÇÏ»ý·«) Áö±ØÈ÷ ¼±ÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿î Çϳª´ÔÀÇ Á¤½Å ¸¶À½ÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ soul, Çϳª´ÔÀº Çϳª´ÔÀ¸·Î ¸¸Á·ÇϽŴÙ. ¶§¹®¿¡ Àΰ£ÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î Çϳª´Ô°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© ¿À½Å Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â½Ã°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ» ±æÀÌ º¸Á¸ÇÏ°Ô ÇÏ´Ù self, »ý(ßæ) »îÀÇ °á°ú´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× »ç¶÷À» ÅëÇØ »ç½Ã´Âµ¥ ÀÖ´Ù life, µîÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Àΰ£ ¼Ó¿¡ ±â¸¸ Æø·Â ¹«ÇÑ»ìÀÎÀÇ ±èÁ¤ÀÏÀ» ´ãÀ» °ÍÀΰ¡? ¾Æ´Ï¸é ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çϳª´ÔÀ» ´ãÀ» °ÍÀΰ¡? ±× ´ãÀº °Í¿¡¼­ ±× ¸»ÀÌ ³ª¿À°í, Çϳª´ÔÀ» ´ãÀ¸¸é ´ëÇѹα¹Àº »ý¸í°ú Æò¾ÈÀ» ¾òÀ» °ÍÀÌÁö¸¸ ±èÁ¤ÀÏÀ» ǰÀ¸¸é »ç¸ÁÀ» ´çÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» Àؾ´Â ¾È µÈ´Ù. ´ëÇѹα¹À» »ì¸®´Â °ÍÀº ±× ÀÔ¿¡¼­ ¹«¾ùÀÌ ³ª¿À´Â°¡¿¡ ´Þ·ÁÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿µÈ¥Àº Ç×»ó ¾Æ¸§´Ù¿î ¸»À» ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº ÀηùÀÇ ¿µÈ¥À» õ±¹¿¡ ÀεµÇϱâ À§ÇØ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀüµµÇϱ⸦ ½¬Áö ¾Ê´Â ¾ðÇàÀ̰í, ¶ÇÇÑ ±¹°¡ÀÇ À§±â¸¦ »ì¸®°íÀÚ Çϳª´ÔÀÇ ¼Ò¸®¸¦ Àü´ÞÇÏ´Â ÀÚµéÀ̰í, ÀÚÀ¯¸¦ ÀÒÀº ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ÇØ¹æÇϱâ À§ÇØ ¾Ö¾²´Â ¾ðÇàÀÌ´Ù.
  
  <±¸±¹±âµµ»ý°¢>
  http://onlyjesusnara.com
  http://korea318.com
  
  
  
  
  
[ 2009-11-01, 16:48 ] Á¶È¸¼ö : 1019 Æ®À§ÅÍÆ®À§ÅÍ  ÆäÀ̽ººÏÆäÀ̽ººÏ  ¹ÌÅõµ¥À̹ÌÅõµ¥ÀÌ  ¿äÁò¿äÁò  ³×À̹ö³×À̹ö
  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • À̸ÞÀϺ¸³»±â
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â
¸ÇÀ§·Î

PC ¹öÀü