1. [°¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ´Â À̸¦ ÁöÀ¸½Å ÁÖ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ¿ä »ç¶÷ÀÇ Àç¾ÓÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â Çü¹úÀ» ¸éÄ¡ ¸øÇÒ Àڴ϶ó] ºÏÇÑ ìÑÏí(ÀαÇ)À» ¿Ü¸éÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³Ê¹« ¸¹´Ù. ¿ì¸®´Â ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÌ Ã³ÇÑ Àú ô¢ï·(óÀý)ÇÔÀ» ±íÀÌ »ý°¢ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ¿Ü¸éÇϰųª ±×µéÀÌ Ã³ÇÑ °Í¿¡ Á¶·ÕÇÏ´Â ÁþÀ» ÇÏ´Â ±¹³»ÀÇ »¡°»À̵é, °ð ±èÁ¤ÀÏ ÁÖ±¸µé°ú ±× ºÎ¿ªÀÚµé°ú ±× Ä£±¸µéÀÇ åëÔÑ(¾ðµ¿)À» º¸°Ô µÈ´Ù. ¿©±â¼ ¿ì¸®´Â °æ¾ÇÇϰí ÁøÁ¤ Àΰ£ÀÇ Á¸Àç°¡ ÀÌ·¸°Ô »ç¾ÇÇØÁö´Â±¸³ª ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°Ô µÈ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ëòÓñ(Àǵµ) ¾Æ·¡¼ °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÌ¿ôµé¿¡°Ô ´ëÇÑ ð¿Öç(Á¶·Õ)Àº ¹Ýµå½Ã »ï°¡¾ß Çϰí, ±×µéÀ» ¿ÀÈ÷·Á µ¿Á¤ÇÏ°í ³» ÀÏó·³ µ¹¾Æº¸´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¿À´Ã º»¹®ÀÇ ¿µ¿ªÀº Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.]Àε¥ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ¶ó´Â [Whoso mocketh~] ¡ºla`ag (law-ag')¡»¶ó Àаí, ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀÌ ÀÖ´Ù. to mockÀ» ´ã°í Àִµ¥, Àΰ£¼ºÀÇ Å¸¶ôÀÌ ä¢ûù(½ÉÈ)µÇ¾î Àڱ⺸´Ù ¸øÇÑ ÀÚµéÀ» ð¿Öç(Á¶·Õ)ÇÏ´Ù, ºñ¿ô´Ù, ¾÷½Å¿©±â´Ù, ³î¸®´Ù. ¶Ç´Â Àΰ£ ¹ÙÅÁÀÌ ³î¸² ºñ¿ôÀ½ Á¶·ÕÀ¸·Î Â÷ ÀÖ´Ù´Â Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ±× ´ÙÀ½Àº derideÀε¥ »ç¶÷À» ¹½À̶ó°í ÌîÙ¡(°æ¸ê)ÇÏ¸ç ºñ¿ô´Ù, ¹Ùº¸Ãë±ÞÇÏ´Ù¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù.
2. ±× ´ÙÀ½Àº ridiculeÀε¥ ºñ¿ôÀ½, Á¶¼Ò(ð¿áÅ), Á¶·Õ, ³î¸²ÀÌ ¹ÙÅÁÀ̰í, ´©±¸¸¦ ƯÁ¤ ú¼êÓ(ÇàÀ§)³ª ÓßßÚ(´ë»ó)À» ºñ¿ô´Ù ð¿áÅ(Á¶¼Ò)ÇÏ´Ù¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ±×·± Á¶¼Ò¿Í Á¶·Õ°ú ºñ¿ôÀ½°ú ³î¸²À¸·Î Àڱ⿵±¤À» ±Ø´ëÈÇÑ´Ù. have in derisionÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ¸»À» ´õµë´Â °ÍÀº ô÷òõ(üÁú)ÀÎ °Íó·³ ¶Ç´Â Ü»îÜ(º´Àû)ÀÎ °Íó·³ ¶Ç´Â ãý×âîÜ(½É¸®Àû)ÀÎ °Íó·³ ¶Ç´Â àõù¡(¼ºÇ°)ÀÎ °Íó·³ ºñ¿ôÀ½µµ üÁúÀÌ°í º´ÀûÀÎ °ÍÀÌ°í ½É¸®ÀûÀÎ °ÍÀ̰í àõú¾(¼ºÇâ)ÀÌ´Ù. to stammer¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ºñ¿ôÀ½À» ´ë°³ ýÃÛ¿(Èѹæ)À¸·Î À̾îÁö°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ðÉËìÚãÞÒ(Á¶°Ç¹Ý»ç)ÀûÀÎ °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. Àΰ£ÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡¼´Â ßÓÓßîÜ(»ó´ëÀû)ÀÎ éÐêÆÊï(¿ì¿ù°¨), »ç¶÷À» ÙíãÊ(¹«½Ã)ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Àڱ⿵±¤À» »ï´Â ÀÚµéÀÌ °¡Áø ½É¸®ÀÌ´Ù. ÀÌ·± ½É¸®´Â »¡°»À̰¡ ¾Æ´Ï´õ¶óµµ ¸ðµç Àΰ£ÀÌ °®°í Àִµ¥ ƯÈ÷ ±èÁ¤ÀÏÁý´ÜÀÌ îñÓÛÚ±Ú¤îÜ(Àü´ë¹Ì¹®Àû)À¸·Î °ÇÏ°Ô °¡Áö°í ÀÖ°í, ±×¿¡°Ô Áö·ÉÀ» ¹Þ°í »ç´Â ÀÚµé°ú ±× ºÎ¿ªÀÚµé°ú ±× Ä£±¸µéÀÌ ÷åä¤(Ư½É)ÇÏ´Ù. ÂüÀ¸·Î ¾ÈŸ±î¿î ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. À̵éÀº ÀαÇÀ¯¸°À» ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô ÀÚÇàÇÑ´Ù. ¾Æ¿¹ °¡³À» ÅëÄ¡ÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î »ï¾Æ »ó´ëÀûÀÎ ¿ì¿ù°¨¿¡¼ Àý´ëÀû ¿ì¿ù°¨À¸·Î ̫߾(°Ý»ó)ÇÏ¿© »ê´Ù. ÂüÀ¸·Î »ç¾ÇÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. Àΰ£ÀÌ »ó´ëÀûÀÎ ¿ì¿ù°¨À» °®´Â °ÍÀ» ÀÌ»ýÀÇ ÀÚ¶ûÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â Àڱ⸦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÇ ±Ø´ëȸ¦ ¸»Çϴµ¥, ±× ±Ø´ëÈÀÇ Àǹ̴ Àý´ë¿ì¿ù°¨¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ¸·Î Àΰ£À» ÆÄ¸® ¸ñ¼ûº¸´Ù ¸øÇÏ°Ô ´ëÇϰí ÀαÇÀ¯¸°À» ¸¶±¸ÀâÀÌ·Î í°ú¼(ÀÚÇà)ÇÑ´Ù.
3. ÀÌ·± Ûóñª(¹üÁË)ÀÇ »Ñ¸®´Â Àΰ£À» ÀÚ¶ûÇÏ·Á´Â ÀÚ±â»ç¶û¿¡ ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀº »ç¶÷À» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¶ó°í ÇÑ´Ù. ¹°·Ð Àڱ⸦ Çϳª´Ôº¸´Ù ´õ »ç¶ûÇÏÁö ¸»¶ó´Â ¸»¾¸À̱⵵ Çѵ¥, [°í¸°µµÀü¼ 3:21 ±×·±Áï ´©±¸µçÁö »ç¶÷À» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¶ó ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ³ÊÈñ °ÍÀÓÀ̶ó] ÀÌ·± ¸»¾¸ÀÌ ¼¼»óÀ» ÈÖ¾îÀâ¾Æ¾ß Çϴµ¥, µµ¸®¾î ´ëÇѹα¹¿¡´Â ±èÁ¤ÀÏÀÇ ÀÌ»ýÀÇ ÀÚ¶ûÀÌ ÀÚ±â»ç¶ûÀÌ, ÈÖ¾îÀâ¾Æ »ó´ëÀû ¿ì¿ù°¨À» ³Ñ¾î Àý´ëÀû ¿ì¿ù°¨À» °¡Áö°í »ç´Â ¹®È°¡ ±íÀÌ »Ñ¸®¸¦ ³»¸®°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ º¸ÀδÙ. ¶§¹®¿¡ äÑù»ÙíìÑ(¾ÈÇϹ«ÀÎ) ý§äÔÙíö»(Èľȹ«Ä¡)°¡ ³ª¿À°í, ÀÎ¸í°æ½Ã¿Í ÀαÇÀ¯¸°ÀÇ ½É°¢ÇÑ ÇàŰ¡ ³ª¿À°Ô µÇ´Âµ¥ ±×°ÍÀÌ ¾ÆÁÖ ±¤¹üÀ§ÇÏ°Ô ³ª¿À°í ÀÖ´Ù. Àΰ£À̳ª Àΰ£ÀÇ À°½ÅÀ» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí, ¿À·ÎÁö Çϳª´ÔÀÌ Áֽô ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´Ô°ú Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» °ø±Þ¹Þ¾Æ »ç´Â °Í¸¸À» ÀÚ¶ûÇÏ´Â ¹®È°¡ ±»°Ô ¼¾ß ºñ·Î¼Ò ÀÌ·± Àý´ëÀû ¿ì¿ù°¨ÀÇ ¹®È°¡ Á¦°ÅµÈ´Ù. Çϳª´Ô ¾È¿¡¼ ÀÚ¶ûÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î¾ß Àΰ£ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ»ýÀÇ ÀÚ¶ûÀ» ¾ïÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ»ýÀÇ ÀÚ¶ûÀ» ¾ïÁ¦ÇÏ´Â °÷¿¡´Â ÀθíÁ¸Áß ÀαÇÁ¸ÁßÀÌ °¡µæÇϰí ÂüÀ¸·Î Çâ±â³ª´Â ¼¼»óÀ» ¿°Ô ÇÑ´Ù. °Å±â¿¡´Â ÆòµîÀÇ ¿ø¸®¸¸ °¡µæÇÏ°Ô µÇ¾î ±×¸®½ºµµÀÇ ºÐ·®¸¸ÅÀÇ °¡Áø °ÍÀ¸·Î »ç¶÷À» ¼¶±â°Ô µÈ´Ù. ±×°ÍÀº ÀÚ¶ûÀÇ µµ±¸°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¼¶±èÀÇ µµ±¸°¡ µÇ°Ô Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Àΰ£ÀÇ ë¶îîîÜ(À¯ÀüÀû)ÀÎ ÷åõó(ƯÃâ)³ ´É·ÂÀ¸·Î ÀÚ±âÀÇ ¿µ±¤À» »ïÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. ´Ù¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ÀÔÀº ºÐ·®¿¡¼¸¸ ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ÀÇ ³î¶ó¿î ´É·ÂÀ» ÀÚ¶ûÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
4. ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÌ ºÎ¾î Áֽô ±â¸§ºÎÀ½À» ¸¹ÀÌ ¹ÞÀ¸¸é ±×°¡ õ±êÆîÜ(ÃÊ¿ùÀû)ÀÎ Ëíº(°ÀÚ)°¡ µÇ±â ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀ¸·Î ÁöÇý·Î¿î ÀÚµéÀº ´Ù °â¼Õ¸¶Àε带 àÔû¿(¼±È£)ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀº °â¼ÕÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±×·± ÀºÇýÀÇ ºÐ·®À» ³ôÀ̽ñ⠶§¹®ÀÌ´Ù. »ó´ëÀûÀ¸·Î Àý´ëÀûÀ¸·Î ¿ì¿ù°¨À» °¡Áø ÀÚµéÀº °áÄÚ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø°í, ±×µéÀÇ ´«¿¡´Â ÀÌ ÀÌÄ¡¸¦ ±ú´Ý°Ô µÉ ¼öµµ ¾ø´Ù. ±â¸§ºÎÀ½ÀÇ ºÐ·®¿¡ µû¶ó ³ô°í ³·À½°ú Å©°í ÀÛÀ½ÀÌ °áÁ¤ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ï, °¢±â Çϳª´Ô²² ½ÉÀº ´ë·Î ¾ò´Â ¼±ÅÃÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ¿©±â¼ ºûÀ» ¹ßÇÑ´Ù. Àΰ£ÀÇ À¯ÀüÀûÀÎ ´É·ÂÀº ¼±ÅÃÀÇ ±âȸ°¡ ¾øÀ¸³ª, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½Àº ¼±ÅÃÀÚÀÇ °¥¸Á¿¡ µû¶ó éÐà»îÜ(¿ì¼±Àû)À¸·Î Á¦°ø, ºÐ·®ÀÌ Á¤ÇØÁ® Á¦°øµÈ´Ù. ÀλýÀÌ ¿À·¡ »ê´Ù¸é ±× ±â¸§ºÎÀ½À» ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¸¦ ´õ ¸¹ÀÌ ¾ò´Â °ÍÀ̰í, µû¶ó¼ ¿À·¡ »ç´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¹°·Ð Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÇ À°Ã¼ÀÇ Àß³ °ÍÀ¸·Î Àΰ£À» »ì°Ô ÇϽô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´ÔÀ» ´ã¾Æ Çϳª´ÔÀ¸·Î »ç´Â ±â¸§ºÎÀ½, °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ÇÇÀÇ ¼ÓÁË¿Í »ç¶ûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áֽô Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ´©¸®¸ç, ±× º»ÁúÀÇ ¸ðµç °ÍÀ¸·Î »ì°Ô ÇϽŴÙ. Àΰ£ÀÇ Ãâ¹ß °ð À¯ÀüÀûÀÎ °ÍÀÇ ó¬Ü¬(Â÷º°)¿¡¼ ¹þ¾î³ª´Â ±æ, °ð ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ¾ß µÇ´Â °Í, Â÷º°¿¡¼ ¹þ¾î³ªµµ ¿©ÀüÈ÷ ºÐ·®ÀÇ Â÷ÀÌ ¶§¹®¿¡ Â÷º°Àº Á¸ÀçÇÑ´Ù. ÀüÀÚ´Â ÀÌ»ýÀÇ ÀÚ¶ûÀÇ Â÷º°À̰í, ÈÄÀÚ´Â »ç¶ûÀÇ ¼¶±â´Â ºÐ·®ÀÇ Â÷º°ÀÌ´Ù.
5. Â÷º°ÀÌ ¾ø´Â »çȸ¿¡¼ »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â ¸»Àε¥, µ·À» ¸¹ÀÌ °¡Áö¸é ¶Ç´Â °¡Áö·Á¸é ÃÊ´É·ÂÀûÀÎ ÀÚ°¡ µÇ´Âµ¥, »ç¶÷µéÀº ±×°ÍÀ¸·Î »ç¶÷µéÀ» ¹«½ÃÇÏ¸ç »ê´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×·± °ÍÀ» ÆóÇϼ̴Ù. ±×°Í ¶§¹®¿¡ ÀÎ¸í°æ½Ã¿Í ÀαÇÀ¯¸°ÀÌ ¹ß»ýÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. °¢ »ç¶÷ÀÇ ´É·ÂÀº ÀÌ¿ôÀ» ¼¶±â¶ó°í ÁØ °ÍÀÌÁö ÀÚ¶ûÇϰí ÏÖ×ü(±º¸²)Çϰí Àڱ⸸Á·ÀÇ ±Ø´ëȸ¦ À§ÇØ ÁØ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À̶õ, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» µå·¯³»°í »ç´Â °ÍÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ¸·Î »ç´Â ÀÚ¸¦ ÀǹÌÇϰí, ÀÌ´Â Àΰ£À¸·Î ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á´Â °øÆòÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. »ç¶÷Àº ž ¶§ºÎÅÍ À¯ÀüÀûÀÎ ÇýÅÃÀ» ¸¹ÀÌ ¹Þ¾Æ ³ª¿À´Â ÀÚµµ ÀÖ°í, ±× ¹Ý´ëÀÎÀڵ鵵 ÀÖ´Ù. ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀº ¸ðµç À°Ã¼°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀÚ¶ûÄ¡, ºÒÆòÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Â °øÆòÀ» ¼¼¿ì½Å´Ù. [°í¸°µµÀü¼ 1:27-29 ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼ ¼¼»óÀÇ ¹Ì·ÃÇÑ °ÍµéÀ» ÅÃÇÏ»ç ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ·Á ÇÏ½Ã°í ¼¼»óÀÇ ¾àÇÑ °ÍµéÀ» ÅÃÇÏ»ç °ÇÑ °ÍµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô ÇÏ·Á ÇϽøç Çϳª´Ô²²¼ ¼¼»óÀÇ ÃµÇÑ °Íµé°ú ¸ê½Ã ¹Þ´Â °Íµé°ú ¾ø´Â °ÍµéÀ» ÅÃÇÏ»ç ÀÖ´Â °ÍµéÀ» ÆóÇÏ·Á ÇϽóª´Ï ÀÌ´Â ¾Æ¹« À°Ã¼¶óµµ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó] Çϳª´ÔÀÇ °øÆòÀº ºÎ¸ð·ÎºÎÅÍ ¹«¾ùÀ» ¹Þ¾Ò´Ù°í ÇÏ´Â °ÍÀÇ ÀÚ¶û°ú ¾ø´Â ÀÚµéÀÇ ÜôøÁ(ºÒÆò)À» À̱â½Å´Ù. ¶§¹®¿¡ [°í¸°µµÀü¼ 1:31 ±â·ÏµÈ¹Ù ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ÁÖ ¾È¿¡¼ ÀÚ¶ûÇ϶ó ÇÔ°ú °°°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̴϶ó]
6. ÇϽЏ»¾¸À» ÀÌ·ç½Ã´Â °ÍÀÌ´Ù. Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÌ ¼¼¿ì½Å °øÆòÀ» °¡Áö¶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿©µµ ±× ±Ç¸éÀ» ¹¬»ìÇÑ´Ù. ÀÌ´Â Àΰ£ÀÇ Àß³²À» ÀÇÁöÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÇÏÁö¸¸ Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÇ ¸ðµç Àß³²À» ÆóÇϽŴÙ. [°í¸°µµÀü¼ 1:19 ±â·ÏµÈ¹Ù ³»°¡ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ ÁöÇý¸¦ ¸êÇϰí ÃѸíÇÑ ÀÚµéÀÇ ÃѸíÀ» ÆóÇϸ®¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï] ºÎ¸ðÀÇ À¯Àü°ú À¯»êÀ¸·Î »ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À¸·Î »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» °Á¶ÇϽŴÙ. ¼¼»óÀ» º¸¸é ¼¼»ó¿¡¼ Ź¿ùÇÑ ´É·ÂÀ» °¡Áø Àڵ鸸ÀÌ »ó·ùÃþ¿¡¼ »ê´Ù. ±×·± ÀÚ¸®·Î µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ´Â ÀÚµéÀº ±× ¾Æ·¡·Î ³»·Á°¡¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀÌ °ð °øÆòÇÑ °æÀïÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ºÎ¸ð¸¦ À߸ø¸¸³ª ÁÁÀº À¯ÀüÀÚ¿Í À¯»êÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚµéÀº óÀýÇÔ ¼ÓÀ¸·Î ¶³¾îÁö°í, Æò»ý ºÎ¸ð¿Í ÇÏ´ÃÀ» ¿ø¸ÁÇÏ°í »ì°Ô µÈ´Ù. »ç¶÷Àº ¹Ì·¡¸¦ ÇâÇØ °¡´Â °ÍÀÌ°í ±× ¹Ì·¡¸¦ ¿À´Ã °áÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¹Ì·¡¸¦ ³»´Ùº¸´Â ´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î¾ß Çϰí, ±×°ÍÀ¸·Î ¹Ì·¡¸¦ ´ëºñÇϰųª ÀûÁߵǴ ÅõÀÚ¸¦ ¾Ë¸Â°Ô ÇÏ´Â °Í¿¡ ÀÖ´Ù. ¹Ì·¡¸¦ ³»´Ùº¸´Â ´É·ÂÀÌ ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ ¾Æ¹«¸® ³ë·ÂÇØµµ ±×°ÍÀº ÀûÁß·üÀÌ »ó´ëÀûÀ¸·Î ¶³¾îÁö±â ¶§¹®¿¡ ¼öÈ®À̳ª ¼ÒÃâÀÌ Àû¾îÁö°Ô µÈ´Ù. ±×·± ´É·ÂÀÇ À¯¹«°¡ ÀλýÀÇ ºÎ¿ä¸¦ °áÁ¤Çϱ⿡ ¹Ù·Î ±×·± Æ´À» ±èÁ¤ÀÏÀº Áý¿äÇÏ°Ô ÆÄ°íµé¾î°¡¼ ºÎÀÚ¸¦ Áõ¿ÀÇÏ°Ô Çϰí Á×ÀÌ°Ô ÇÏ°í ±Ç·ÂÀ» Àå¾ÇÇÑ ÈÄ¿¡ ºñ·Î¼Ò »ó´ëÀûÀÎ ¿ì¿ù°¨¿¡¼ Àý´ëÀû ¿ì¿ù°¨À¸·Î °£´Ù. ÀÌ´Â ºñ±Ø Áß¿¡ ºñ±ØÀÌ µÈ´Ù.
7. [ÀÌ»ç¾ß 3:15 ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼ºÀ» Áþ¹âÀ¸¸ç °¡³ÇÑ ÀÚÀÇ ¾ó±¼¿¡ ¸Ëµ¹Áú ÇÏ´À´¢ ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í ³»°¡ ¸» ÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇϽø®·Î´Ù.] ±×°ÍÀÌ °ð ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ °íÅëÀÌ¿ä ±× ¾È¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ´çÇÏ´Â °íÅëÀÌ´Ù. ¿À´Ã º»¹®ÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³ª¿À´Â °¡³ÇÑ ÀÚ´Â Çϳª´Ô ¶§¹®¿¡ ½º½º·Î °¡³ÇÏ°Ô µÇ°Å³ª ȤÀº ÅõÀÚÇÏ¿©µµ ¿¹ÁöÀÇ ´É·ÂÀÌ ¾ø¾î ¹Ì·¡ÀÇ ºÎ¿ä¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ¾È°í ½ÃÀÛÇÏ´Â ÀÚµéÀ» õÅ(ÃÑ) ØÑÔþ(¸Á¶ó)ÇÑ´Ù. °¡³Àº Áö±¸°¡ ÀÖ´Â ³¯±îÁö ÀÖ°Ô µÈ´Ù. [~the poor~]´Â¡º-ruwsh (roosh)¡»·Î ÀÐ°í ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ±× Àǹ̴ ºóõ¿¡ óÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â üÁú ¹× ¿©°ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ to be poor¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. À¯ÀüÀûÀÎ °Í°ú À¯»êÀûÀÎ °ÍÀÌ îïÙí(Àü¹«)ÇÑ ÀÚµéÀÌ ÀÖ°í, ½º½º·Î °¡³¿¡ ÀÖ°í ½ÍÀº °Í, °¡³¿¡¼ ¹þ¾î³ª·Á°í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â ±â¸§ºÎÀ½À» °ÅºÎÇϰí, ´Ù¸¸ ºÎ¸ð¿Í ¼¼»ó°ú Çϴø¸ ¿ø¸ÁÇÏ´Â °Í¿¡ °ÅÇÏ´Â °Í be in want¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¸ðµç °Í¿¡ °áÇÌ¿¡ ºüÁ® Çã´öÀ̰ųª ¹«°¨°¢ÇÑ °ÍÀ̳ª ÇÔ¿¡µµ ¿¹¼ö²² ±â¸§ºÎÀ½À» ±¸ÇÏÁö ¾Ê´Â lack, ¹è°íÇÄ ¶Ç´Â °¡³¿¡¼ ¹þ¾î³ª·Á°í Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ Áֽô ´É·ÂÀ» °ÅºÎÇÏ´Â °Í to be in want or hunger, °¡³À» ¸Ô°í »ç´Â ³²ÀÚ(³²ÀÚ¶ó¸é ºÎ¾çÇÒ ½Ä±¸°¡ ÀÖ°í ±×°Í¿¡ ´ëÇÑ Ã¥ÀÓÀ» Áö°í ÀÚ±â ÇѰ踦 ¹þ¾î³ª±â À§ÇØ Çϳª´Ô²² ¿¹¼öÀ̸§À¸·Î ±âµµÇϰí,
8. Çϳª´ÔÀÌ Áֽô Àç¹° ¾ò´Â ´É·ÂÀ» ¹Þ¾Æ ÀÌ¿ô°ú Àڱ⠽ļÖÀ» Ã¥ÀÓÁ®¾ß Çϴµ¥, ±×°ÍÀ» °ÅºÎÇϰųª Ã¥ÀÓÁö°Å³ª ÇÏÁö ¾Ê´Â) poor manÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ ÀÚ½ÅÀ» °¡³ÇÏ°Ô Çϴ üÁú ¶Ç´Â ¸¶Àεå·Î¸¸ÀÇ °íÁý one impoverishing himself¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Àΰ£ÀÌ Å¾ ¶§ºÎÅÍ ¹ÞÀº ¸¹Àº À¯ÀüÀûÀÎ ÀÌÁ¡ÀÌ ¾ø´Ù°Å³ª, ¶Ç´Â À¯»êÀÌ ¾ø´Ù¸é, ¶Ç´Â ÁÁÀº ȯ°æÀÌ ¾ø´Ù¸é ±×¸¸Å ºÒ¸®ÇÑ Ãâ¹ßÀÌ µÈ´Ù. ºÒ°øÆòÀÇ ¿ø¸ÁÀº ¿©±â¼ºÎÅÍ ³ª¿À°í ¸¹Àº °ÍÀ» °¡Áö°í ³ª¿Â ÀÚµéÀº µæ¼¼ÇÏ¿© ¸¶Ä§³» »ó´ëÀûÀ¸·Î ¾ø´Â ÀÚµéÀ» Á¶·ÕÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÚ±â ¸í¿¹¿Í À§Ä¡¸¦ »ï°í »ê´Ù. ÀÌ·± °¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ´ÙÀÇ ¿µ¿ªÀº [~reproacheth~]ÀÇ ¿ø¹®Àº¡ºcharaph. (khaw-raf')¡»¶ó°í Àд´Ù. Çϳª´ÔÀ» °æ¸êÇÏ´Â ¼Ó¼º¿¡¼ ³ª¿À´Â ºñ³. Çϳª´Ôº¸´Ù ´õ ³ô¾ÆÁø ¹ÙÅÁ¿¡¼ ³ª¿À´Â ±³¸¸À¸·Î Çϳª´ÔÀ» ²Ù¢À½, Àڱ⠸¶ÀεåÀÇ Å¹¿ùÇÔ ¶§¹®¿¡ Ãָ鿡 ºüÁ® ðãÚªñ«(Á¶¹°ÁÖ)À̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ¸¶Àε带 ¹«½ÃÇÏ°í °¡¸£Ä¡µíÀÌ °£¼·ÇÏ´Â ³ª¹«¶÷ to reproachÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Á¶¹°ÁÖ Çϳª´ÔÀ» ¿åÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÇϽô Àϸ¶´Ù Á¶¼ÒÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ºñ¿ô´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÇൿÀ» Á¶¼ÒÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ¿åÇÏ¸ç ºñ¿ô¾î µµ¹ßÇÏ´Ù. Çϳª´Ô¿¡ ´ëÇÑ Á¶¼Ò, ³Ã¼Ò, Åë·ÄÇÑ ºñ²Ä ºñ¾Æ³ÉÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀ» Á¶¼ÒÀÇ ´ë»ó, ¿ôÀ½°Å¸®·Î »ï´Â´Ù. Á¶·Õ Ò²áÅ(³Ã¼Ò)ÇÏ¿©, ÀÔÁ¤(ÀÔ¹ö¸© »ç³³°Ô ¸»ÇÏ´Ù. ÀԳ븩ÀÌ Á¡ÀÝÁö ¾Ê´Ù) »ç³³°Ô ´ëÇÏ´ÙÀÇ taunt¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù.
9. ½Å¼ºÇÑ °ÍÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Ù. ½Å¼ºÇÑ °Í¿¡ ´ëÇØ ºÒ¼ÕÇÑ ¾ð»ç¸¦ ¾²´Ù, ½Å¼ºÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Ù blasphemeÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´Ô°ú Çϳª´ÔÀÇ ÇϽô Àϸ¶´Ù °ø°ø¿¬È÷ ¹ÝÇ×ÇÏ´Ù, °¨È÷ µµÀüÇÏ´Ù. defy¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀ» °æ¸êÇÏ´Â °ÍÀº »ý¸í Àç»ê µûÀ§¸¦ À§Çè¿¡ ºü¶ß¸®´Â °Í °°Àº ¹«¸ðÇÔ¿¡¼ ³ª¿Â´Ù. jeopardiseÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ´Ã ¹«½¼ ÀÏÀ» ÇÏ´õ¶óµµ ¹«¾ùÀ» º¸´õ¶óµµ Çϳª´ÔÀ» ÌîÙ¡(°æ¸ê)ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °¡´Â ÏùÔ³(±Ëµµ)°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ´Ù. railÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´Ôº¸´Ù ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ °¨µ¶Ã³·³ Çϳª´ÔÀ» ²Ù¢´Ù, ¾ß´ÜÄ¡´Ù, ºñ³ÇÏ´Ù. ºñÆÇÇÏ´Ù. upbraid¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ³Ã´ëÇ쵂 ÇÑ°Ü¿ï °°Àº ¸¶À½¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸ê½Ã to winter¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠÃß¼ö±â¸¦ ë¶Ñ¥(À¯±â)ÇÏ´Â °Íó·³ ¸ê½ÃÇÏ´Ù. spend harvest timeÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. °¢Á¾ ¼öÈ®À» ÇØ¾ß ÇÏ´Â ½Ã°£¿¡ Áý¿¡ ³²¾Æ ºóµÕ°Å¸®¸ç »ç¶÷µéÀÇ ½Ã¼±À» ¹«½ÃÇϵíÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Ù. remain in harvest time, Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î °¢Á¾ ÀÌÀÍÀ» ÃëµæÇÏ´Ù. to acquire¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¸ê½ÃÀÇ ¼ºÇ°ÀÇ Ã¼ÁúÀÌ µÇ±â¸¦ ¸ê½ÃÀÇ Â¦À¸·Î å³ûæ(¾àÈ¥)ÇÑ °Í°ú °°´Ù. be betrothed¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Àΰ£¿¡°Ô ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ÅëÇØ¼ °øÆòÇÏ°Ô »ì¶ó°í ÇϽаÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇýÀÌ´Ù. ±×·± ÀºÇý¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦µçÁö »ó´ëÀû ¿ì¿ù°¨À» °¡Áø Àڵ鿡°Ô Á¶·Õ´çÇÏ°í »ê´Ù. Àý´ëÀûÀÎ ¿ì¿ù°¨À» °¡Áø Àڵ鿡°Ô À¯¸°´çÇÏ°í »ê´Ù.
10. [¸¶Åº¹À½ 26:11 °¡³ÇÑ ÀÚµéÀº Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Å´Ï¿Í ³ª´Â Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó] °¡³Àº Àΰ£ÀÌ ÀÖ´Â ÇÑ °è¼ÓµÈ´Ù. ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÌ Á¦½ÃÇÑ °øÆòÀÇ ±æ, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½¿¡ ´«À» ¶°¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ·± ¿ø¸®¸¦ ¸¸µå½Ã°í ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ±× ¸ðµç °¡³¿¡¼ ¹þ¾î³ª´Â ±æÀ» ¿©½Ã´Â ºÐÀº Çϳª´ÔÀ̽ŵ¥, [»ç¹«¿¤»ó 2:7 ¿©È£¿Í´Â °¡³ÇϰԵµ ÇÏ½Ã°í ºÎÇϰԵµ ÇÏ½Ã¸ç ³·Ã߱⵵ ÇÏ½Ã°í ³ôÀ̱⵵ ÇϽô µµ´Ù] [½Å¸í±â 15:4 ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¸¸ µè°í ³»°¡ ¿À´Ã³¯ ³×°Ô ¸íÇÏ´Â ±× ¸í·ÉÀ» ´Ù ÁöÄÑ ÇàÇÏ¸é ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ³×°Ô À¯¾÷À¸·Î Áֽж¥¿¡¼ ³×°¡ Á¤³ç º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ³ÊÈñ Áß¿¡ °¡³ÇÑ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó] [~his Maker~]`´Â¡ºasah (aw-saw')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽÉÀÇ ¼Ó¼º to do, Çϳª´ÔÀÇ ö¬ú¾(ÃëÇâ), ÆÐÅÏ, ½ÂÈ ÆÐ¼Ç fashionÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖµµ·Ï âÁ¶¸¦ ¿Ï¼öÇϽôÙ. accomplish, Çϳª´ÔÀÌ ±×°ÍÀº ±×·¸°Ô µÇµµ·Ï Àú°ÍÀº Àú·¸°Ô µÇµµ·Ï À̰ÍÀ» ÀÌ·¸°Ô µÇµµ·Ï ¸¸µå¼Ì´Ù. make¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀº Ç×»ó ±×·¸°Ô ÀÏÇϽŴÙ. work, ±×·¸°Ô µÇµµ·Ï ÀÏÇϽŴÙ. make, Çϳª´ÔÀº ±×°ÍÀÌ ±×·¸°Ô µÇµµ·Ï ¸»¾¸À¸·Î ¸¸µå¼Ì´Ù. produce, Ç×»ó ±×·¸°Ô ÀÏÇÏ´Â ¼ºÇâ to work¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠÁú¼¸¦ µû¶ó ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ ºÎÀÚ°¡ µÇ°í ±×°ÍÀ¸·Î ¼¼»óÀ» ±¸Á¦ÇÏ´Â À̰¡ µÇ¶ó ÇϽŴÙ.
11. Àΰ£ÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼·Î »ç¶ûÇÔÀ¸·Î ÇÔ²² ´õºÒ¾î »ìµµ·Ï ºÐ¹è¸¦ ÀßÇÏ´Â ÁöÇý¸¸ÀÌ Å¸ÀÎÀÇ ±ÃÇÌÇÔÀ» ÇØ°áÇÑ´Ù. °¡´ÉÇÏ°Ô ÇϽŴÙ. deal (with)À» ´ã°í ÀÖ´Ù. ÇൿÀÇ ¼ºÇâ to act, ¾Æ°¡Æä·Î »ì¾Æ°¡µµ·Ï ÇÔ²²ÇØ¾ß »ì¾Æ°¡´Â È¿°ú¸¦ À§ÇØ act with effect, ¾Æ°¡Æä°¡ ¾øÀ¸¸é ¾È µÇ°Ô ÇÏ´Â È¿°ú¸¦ À§ÇØ effect¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀÇÁö¸¦ ¹Ý¿µÇϵµ·Ï ¸¸µå½Å °ÍÀ» À§ÇØ to make Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µû¶ó ±×·¸°Ô µÇµµ·Ï ¸¸µå½Å to produce¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ±×·¸°Ô µÇµµ·Ï ¿¹ºñÇϽðí to prepare, °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸Á¦ÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´Ô²² Çå±ÝÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸µå½É to make (an offering), Çϳª´ÔÀÇ Àǵµ¿¡ µû¶ó ±¸¼º¿øÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Ù. to attend to, Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ¸·Î ÁÖ¾îÁø put in order¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀǵµÀÎ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ¸·Î ±¸Á¦¿¡ Èû¾²´Â°¡¸¦ º¸°Ô ÇÏ´Â °üÂûÄÉ ÇÏ´Â to observe, Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» °ÅÇàÇÏ´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎ¿¡ ´Þ·ÁÀÖ°Ô Çϼ̴Ù. celebrate¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À¸·Î Áֽô Àç¹° ¾ò´Â ´É·ÂÀ¸·Î »ìµµ·Ï Àç»êÀ» Áõ½ÄÇÏ°Ô ÇÏ´Ù. to acquire (property) Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£¿¡°Ô ±¸Á¦ÀÇ Á÷ºÐÀ» ÁÖ±â À§ÇØ to appoint, ±¸Á¦ÇÏ´Â °ÍÀ» °¡¸£Ä¡´Â ¸ñ»ç¸¦ ÀÓ¸íÇϱâ À§ÇØ ordain, Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸Á¦ÇÏ´Â ÀÚ·Î ÀÎÁ¤¹Þµµ·Ï institute¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¸é °áÄÚ ¸ðµç °¡³¿¡¼ ¹þ¾î³¯ ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÃÊ·¡Çϱâ À§ÇØ to bring about¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù.
12. Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠ±â¸§ºÎÀ½À» ´©¸®µµ·Ï to use¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áֽô Àç¹° ¾ò´Â ´É·Â°ú ±¸Á¦ÇÏ´Â ´É·ÂÀ» »ç¿ëÇϵµ·Ï to spend, ¿¹¼ö°¡ Áֽô Àç¹° ¾ò´Â ´É·ÂÀÌ ¾Æ´Ï¸é ±× °¡³ÀÇ ¹Ù´Ù¸¦ Åë°úÇÒ ¼ö ¾øµµ·Ï pass¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÌ ±× ¸ðµç °¡³¿¡¼ ¹þ¾î³ª·Á¸é ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ±×·¸°Ô Á¤ÇÏ¼Ì°í °Å±â¼ Àΰ£À» ´ëÇϽŴÙ. to be done to be made¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ¸·Î ¸ðµç °ÍÀ» »ý»êÇÏ°í ±×°ÍÀ» ÇÔ²² Á¦°øÇÏ¿© ³ª´©¸ç ÇÔ²² »ç¿ëÇÏ¸ç ±×·± °Í¿¡ ÁÖÀÇÇØ¼ »ìµµ·Ï ¸¸µå½Å Àǹ̸¦ Æ÷ÇÔÇÏ´Â to be produced, to be offered, to be observed to be used, to be made¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ °ð ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ÀÌ ¾Æ´Ï¸é »ì¾Æ°¥ ¼ö ¾ø´Â ´©¸§°ú ¾ÐÂøÀ» ¹Þ°í »ìµµ·Ï Çϳª´ÔÀÇ Æ² ¾È¿¡¼ ´ã°í ³»¸® ´©¸£½Ã´Ù. ¾ÐÂøÇϽôÙ. to press, squeezeµµ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÀ¸½Å ¼¼»óÀÇ Áú¼´Â °¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» µ½°í »ç´Âµ¥ Àִµ¥, ¿ÀÈ÷·Á °¡³À» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ±Ç·ÂÀ» Àâ°í ±× °¡³ÀÇ Àý¸Á ¼Ó¿¡ °¡µÎ°í ÅëÄ¡ÀÇ ¼ö´ÜÀ¸·Î »ï´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ °ð ±èÁ¤ÀÏ Áý´ÜÀÌ´Ù. ³²ÇÑ¿¡ ±×µéÀÇ Ä£±¸°¡ ¹Î³ë´ç ¹ÎÁÖ´ç ±è´ëÁß µîÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ ÇÕ¼¼ÇÏ¿© ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ³ë¿¹·Î çµÎù(¿µ±¸)ðëáð(Á·¼â)¸¦ ä¿ö ±èÁ¤¿î¿¡°Ô »ó¼ÓÇÏ·Á°í ÇÑ´Ù. À̸¦ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸·¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
13. ±×°ÍÀÌ °ð Çϳª´ÔÀ» Á¸ÁßÇÏ´Â ±æÀÌ´Ù. [~(»ç¶÷ÀÇ Àç¾ÓÀ») ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â~]ÀÇ ¿µ¿ªÀº [~and he that is glad~]ÀÌ°í ¿ø¾î´Â¡ºsameach (saw-may'-akh)¡»·Î Àд´Ù. ±× ¾È¿¡´Â joyful, merry, glad, showing joy, you who rejoiceÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù Àç¾ÓÀº. [~at calamities~]´Â¡º'eyd (ade)¡»¶ó ÀÐ°í ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´Ô°ú °ü°è¿¡¼ ¹Þ´Â ¼±ÇÑ ¶æ¿¡¼ ³ª¿À´Â °í¹Î distress, Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â·Á°í Áö´Â ¹«°Å¿î Áü burden, Çϳª´ÔÀ» À§ÇÑ °í³ calamity, ëù(ÀÇ)¸¦ À§ÇÑ ¹«°Å¿î Áü burden (of the righteous), ¹ýÄ¡±¸ÇöÀ» À§ÇØ ½Î¿ì´Â ±¹°¡°¡ °Þ´Â °ï¶õ calamity (of nation), Çϳª´ÔÀ» À§ÇØ »ç´Âµ¥ °©Àڱ⠴ٰ¡¿Â À糿¡ ºüÁø disaster (of wicked), °í³ÀÇ ³¯ day of calamity¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·± Àǹ̴ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ »ç´Â ÀÚµéÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ȯ¶õ°ú Àç¾Ó°ú ¿©·¯ °íÅëÀ» °Þ¾î ½Ã´Þ¸®´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À̸¦ À̸§ ÇÏ¿© [±×¸®½ºµµÀÇ °í³]À̶ó°í ÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô °í»ýÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ±«·ÓÈ÷´Â ÀÚµéÀº Çü¹úÀ» ¸éÄ¡ ¸øÇÒ [~shall not be unpunished.~] ÀÌ°í¡ºnaqah (naw-kaw')¡»¶ó ÀÐ°í ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ÁÖÀÇ ¼ºµµÀÇ Àç¾ÓÀ» ±â»µÇÏ´Â ±×µéÀÌ ÀÖ´Â °ø°£À» ¹«³ÊÁö°Ô ÇÏ¿© ºñ¾î ÀÖ°Ô ÇϽŴÙ. to be empty, ±ú²ýÀÌ Ã»¼ÒÇϽŴÙ. be clear, Çϳª´ÔÀÇ ¼ºµµ°¡ ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¼øµµ ³ô°Ô Á¦°ÅÇϽŴÙ. be pure, ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ÀÚÀ¯¸¦ ÁֽŴÙ. be free, ±×µé¿¡°Ô ½Å¿øÇϽŴÙ. be innocent, ±×°÷À» ȲÆóÇÏ°Ô ÇϽŴÙ. be desolate, ±×µéÀÇ ¼¼´ë¸¦ Àß¶ó ¹ö¸®½Å´Ù. be cut off. ±×µéÀ» ¸»²ûÈ÷ Á¦°ÅÇÏ»ç ±ú²ýÇÏ°Ô ÇϽðí be cleanÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù.
14. ±×°÷À» ¼øµµ ³ô°Ô Á¦°ÅÇϽðí be pure, ±ú²ýÇÏ°Ô Ä¡¿ìµµ·Ï ¹ÛÀ¸·Î ³»º¸³»½Ã°í to be cleaned out, be purged outÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀ» Á¦°ÅÇÏ¿© ´Ù½Ã´Â ±×°÷¿¡ °ÅÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï ±× °ø°£À» ±ú²ýÇÔÀ» À¯ÁöÇÏ°Ô Çϰí to be clean, ±×µéÀÇ Á˸¦ µû¶ó ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚÀ¯¸¦ À¯ÁöÄÉ ÇϽðí be free from guilt, Á˸¦ µû¶ó °±À¸½ÃµÇ ±× ÁË °ªÀ» ´Ù °ªÀ» ¶§±îÁö ´Ù½Ã´Â ÀϾî¼Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽðí be innocent, Çϳª´ÔÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ±×°÷¿¡ °ÅÇϰí Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ÀÌ ³õÀÓÀ» ¹Þ¾Æ ¹øÃ¢ ÇÏ°Ô ÇϽðí to be free, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ°í ¹Þ´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë·Î ³»¸®½Ã´Â ¡¹ú¿¡¼ ¸éÁËµÇ°Ô ÇϽðí be exempt from punishment, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ Áö¹è(±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ »ç´Â ÀÚµéÀº)¸¦ ´Ý´Â ÀÚµéÀº À²¹ýÀÇ Àǹ«¿¡¼ ¹þ¾î³ª´Â ¸éÁ¦¸¦ Áֽðí be exempt from obligation, ¸ðµç Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇÏ½Ã°í ¿À·ÎÁö ¼øÀüÇÏ°Ô ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» À§ÇØ »ç´Â ÀÚµéÀ» ºÙµé¾î Áֽ÷Á°í to hold innocent, Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç¸éÀÌ ¾øÀ¸³ª ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ÀÔ´Â Àڵ鿡°Ô´Â »ç¸éÀÌ ÀÖ°í acquit, ±×¸®½ºµµÀÇ °í³¿¡ Âü¿©ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ °í³À» º¸°í ±â»µÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ³»½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ Çü¹úÀ» ÅëÇØ °æ°í¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ¿© ¸ðµç Çü¹ú¿¡¼ ¶°³ª°Ô Çϵµ·Ï to leave unpunished¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. °áÄÚ Çϳª´ÔÀº ±èÁ¤ÀÏÀ» ¹«³ÊÁö°Ô ÇÏ°í ±× Ã¼Á¦¸¦ ¿µ±¸ÇÏ°Ô »Ì¾Æ ¹ö¸®´Â û¼Ò¸¦ ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. Çѹݵµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ »ìÀÎÂøÃ븦 ÀÌ ÇǺñ¸°³» ³ª´Â ¾ÇÃ븦 Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î Á¦°ÅÇÒ ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ÀÔÀÚ°í °Á¶ÇÑ´Ù. ¿À´ÃÀº 6.25´Ù. ´Ù½Ã´Â ±èÁ¤ÀÏ Áý´ÜÀÌ µµ¹ßÇÏÁö ¸øÇϵµ·Ï ¿¹¼ö·Î ¹Ýµå½Ã ºØ±«½ÃŰÀÚ.
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com
http://korea318.com
ºÎÁ¦¸ñ: Çѹݵµ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ »ìÀÎÂøÃ븦 ÀÌ ÇǺñ¸°³» ³ª´Â ¾ÇÃ븦 Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î Á¦°ÅÇÒ ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù.