MBCÇã°¡ Ãë¼Ò! ¹ýÄ¡±¸Çö ÇÑ»çÄÚ °í»ç, ¹Ìµð¾î¹ý °³Á¤À¸·Î µ¹·Á¸·À¸·Á´Ù°¡ ¹Ú±ÙÇý¿¡°Ô Èñ·Õ´çÇÏ´Â °ÍÀº ÀÚ¾÷ÀÚµæ ¾Æ´Ñ°¡?
¾î¼­ ¹ý´ë·Î MBC¸¦ Çã°¡ Ãë¼ÒÇ϶ó.

±¸±¹±âµµ   ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â 

  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ±ÛÀÚ ÀÛ°Ô Çϱâ
  • ±ÛÀÚ Å©°Ô Çϱâ
¹Ìµð¾î ¹ý¿¡ °ü½ÉÀ» µÎ´Â ¿©´çÀÇ ¹«´ÉÇÔÀ» º¸¸é¼­ ¿ì¸®´Â MBCÇã°¡Ãë¼Ò¿¡¼­ ½Ç¸¶¸®¸¦ Ç®¾î³ª°¡¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» °­Á¶Çϴµ¥, ¿ì¸®´Â ¿À·¡ÀüºÎÅÍ MBCÇã°¡Ãë¼Ò¸¦ ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù. ´ëÅë·ÉÀÇ ÀåÀÚ¹æµéÀº ¹Ìµð¾î ¹ýÀ» »õ·Î °³Á¤ÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù. ¿©ÇÏÀÇ ¼¼¿ùÀÌ Áö³ª ¸ðµç ¹æ¼Û±¹ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ±èÁ¤ÀÏÀÇ Ä£±¸µéÀÌ Á¡·ÉÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀÌ ´õ Å« Àç³­ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¿ì¼± MBC¸¦ Çã°¡Ãë¼ÒÇÏ´Â ¹ýÄ¡±¸ÇöÈ®¸³à»Çϰí ý­¹Ìµð¾î¹ýÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¹Ù¿´´Ù.
 1. [¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ¸íöÀ» ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÚ±âÀÇ Àǻ縦 µå·¯³»±â¸¸ ±â»µÇÏ´À´Ï¶ó] Çϳª´ÔÀÇ ¸íö °ð Çϳª´ÔÀÇ ¹®Á¦Çذá´É·ÂÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀ̰í, ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀÇ ¹®Á¦ÇذáÀÇ ³ª¸§ ¹æ¹ý Á¦½Ã´Â ½ÇÇèÀûÀÎ °ÍÀε¥, ±×°ÍÀ» ÛÝÛ°(¹é¹æ)ÀÇ À¯ÀÏÇÑ Ä¡·á ¹æ¾ÈÀ¸·Î ¿©°Ü¾ß ÇÑ´Ù°í °­Á¶ÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ±Ç·ÂÀ» ÀâÀ»¼ö·Ï ´õ ±×·± ÁþÀ» ÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¹·ÂÀ» ³¶ºñÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. Ȳ±Ý¸¸´ÉÁÖÀÇÀÚ³ª ±Ç·Â¸¸´ÉÁÖÀÇÀÚ ¶Ç´Â °úÇбâ¼ú¸¸´ÉÁÖÀÇÀÚ³ª À̼º¸¸´ÉÁÖÀÇÀÚ ¶Ç´Â Æø·Â¸¸´ÉÁÖÀÇÀÚ³ª ¿µ¿õ¸¸´ÉÁÖÀÇÀÚ³ª ±×·± °ÍµéÀÌ ¸ðµÎ ´Ù ÇѰᰰ°Ô Ãß±¸ÇÏ´Â °ÍÀº Àΰ£ ¹«ÀǽĿ¡ ÀÚ¸® Àâ°í ÀÖ´Ù°í ¿©±â´Â ÀáÀç·Â ÌöÛ¡(°è¹ß)ÀÌ´Ù. ±×µéÀº ´Ã ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ý°¢À¸·Î Ȱ·ÂÀÌ ³ÑÄ¡°í ÀÖ°í ÀÚ±âµé »çÀü¿¡´Â ºÒ°¡´ÉÀÌ ¾ø´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù. ¡®To in advance me is impossible.¡¯ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù´Â »ý°¢¿¡ ºüÁø ÀÚµéÀº ÀÚ±âÃÖ¸é¿ä¹ýÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î Àڱ⠼ӿ¡ ÀÖ´Â ÀáÀç·ÂÀ» ²ôÁý¾î³»·Á°í ÇÑ´Ù. Á¶Á÷ ¼Ó¿¡ ¶Ç´Â ±¹¹Î ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÀáÀç·ÂÀ» ²ôÁý¾î³»·Á°í ÇÑ´Ù. ±×·± ½ÄÀ¸·Î ¼¼»ó¿¡ ¾îÇÊÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ°í, ±×µéÀÌ ´ëÇѹα¹ Çå¹ýÀ» ¾î°Ü¼­¶óµµ ±èÁ¤Àϰú ¼ÕÀ» Àâ°í ÀÖ´Â ±è´ëÁßÀÇ ¼¼»óÀ» À̾·Á°í ÇÑ´Ù.
  
  2. ±×µéÀÌ ´ëÇѹα¹ Çå¹ýÀ» ÆÄ±«ÇÏ°í ±èÁ¤ÀÏÀÇ ¼¼»óÀ» À§ÇØ ÀáÀç·ÂÀ» ²ôÁý¾î³»¾î »ç¿ëÇÏ·Á°í Çϴµ¥ ±×°ÍÀÌ °ú¿¬ ³ª¿Ã ¼ö°¡ ÀÖ±â´Â ÇÑ °ÍÀΰ¡? ¶Ç´Â ±×°ÍÀÌ °ú¿¬ ±× ÀáÀçµÈ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Ù´Â ¸»Àΰ¡? ¶Ç´Â ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¼ÓÀÌ´Â °ÍÀΰ¡? ¹°·Ð Àΰ£ ³úÀÇ ´É·Â 20%Á¤µµ ¹Û¿¡´Â Àΰ£ÀÌ »ç¿ëÇÏÁö ¸øÇϰí ÀÖ´Ù°í Çϴµ¥, ±× ³ª¸ÓÁö 100%¸¦ Ȱ¿ëÇÏ°Ô µÈ´Ù¸é ¾î¶»°Ô µÇ´Â°¡¿¡¼­ ÀáÀç·ÂÀÇ Àǹ̸¦ ã¾Æ³»·Á°í ÇÑ´Ù. ÀáÀç·ÂÀÇ ½ÇÁ¸¿µ¿ªÀº ¾îµðÀΰ¡? ³úÀΰ¡? Á¤½ÅÀΰ¡? ¶Ç´Â ¿µÈ¥Àΰ¡? Àΰ£ÀÌ Ã£°íÀÚ ÇÏ´Â ¹«ÇÑ °¡´É¼ºÀÇ µµÀüÀ» ²Þ²Ù´Â °ÍÀº ÇöÀçÀÇ ¹®¸íÀ¸·Î ź·ÂÀ» ¹ÞÀº µíÇϰí, ±× ¼±¾Ç°úÁ·¼ÓÀÌ °á±¹Àº Á¶¹°ÁÖÀÇ ¿µ¿ªÀ» ³Ñ³ªµé·Á°í óÐÕ½(Âü¶÷)µÈ ÁþÀ» Çϰí ÀÖ´Â °Í °°´Ù. ±×·± µ¥¼­ ±èÀϼº¿ì»óÈ­¿Í ±èÁ¤ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ¿ì»ó¼þ¹è°¡ ¸¸µé¾îÁö°í ÀÖ°í, ±×µéÀÌ Áö±Ý ´ëÇѹα¹ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ¸ÁÄ¡°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â Àΰ£µéÀº ¿©ÀüÈ÷ Àΰ£ÀÇ ÈûÀ» ÀÇÁ¸ÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î »ì±â¸¦ ±â»µÇϰí ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ±â»µÇϽÉÀ» ÀÔ´Â ÀÚµéÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸íö·Î »ì±â¸¦ ±â»µÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ¸íöÀÇ Àǹ̴ ¼¼»óÀ» ±¸¿øÇÏ´Â ½ÇÁúÀûÀÎ ´É·ÂÀε¥ ¹Ì·ÃÇÑ Àΰ£µé·Î ÀÎÇØ ¹«½Ã´çÇÏ°í ¸ê½Ã´çÇϰí ÀÖ´Ù.
  
  3. ƯÈ÷ ±èÁ¤Àϰú ±×ÀÇ Ä£±¸µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ½É°¢ÇÏ°Ô ¹«½ÃÇϰí ÀÖ´Ù. ¸ð¸§Áö±â ´©±¸µçÁö ¾î´À Á¶Á÷À̵çÁö ¶Ç´Â ¾î´À ±¹°¡µçÁö Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ¿µÁ¢ÇÏ°í ¸ð¼Å µéÀÌµÇ ±× ¸íöÀÇ ¸í·É°ú ÀÏüȭµÇµµ·Ï ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ º¹À» ¹ÞÀ» ¼±ÅÃÀÎ °ÍÀ» °­Á¶ÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù. [A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. ] [A fool~]Àº¡ºkeciyl(kes-eel')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â foolÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ °ÅºÎÇϰí Àΰ£ÀÇ ÁöÇý·Î¸¸ »ç´Â ¹Ùº¸, ¾ó°£ÀÌ, ¸ÛûÀ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ¿©±â°í Àΰ£ÀÇ ÁöÇý¸¦ ÃÖ°í·Î ¿©±â´Â stupid¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. fellow´Â Çϳª´ÔÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â ¾î¸®¼®Àº ³ðÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. dullard´Â Çϳª´Ô À§¿¡ ¼­¼­ ¸ðµç °ÍÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÇÏ´Â ¾ó°£ÀÌ, ¹Ùº¸(dull person) simpletonÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ÁþÀ̱â°í ¿À·ÎÁö Àΰ£ÀÇ ÁöÇý¸¸À» µå³ôÀÌ´Â ¹Ùº¸ ¾ó°£ÀÌ ¼÷¸Æ arrogant one Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ´« ¾Æ·¡ ±ò¾Æº¸°í Àΰ£ÀÇ ÁöÇý¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ¸®¿¡ µÎ·Á´Â °Ç¹æÁø °Å¸¸ÇÑ ±³¸¸ÇÑ °Í°ú Àΰ£ Áß¿¡¼­ Á¨Ã¼ÇÏ´Â °Í°ú Àΰ£¿¡°Ô ¾ÈÇϹ«ÀÎÇÑ ¹«·ÊÇÑ °ÍÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù.
  
  4. À̵éÀÇ ÀھƱ¸ÇöÀÇ Àǹ̴ ½Ç·Î ãê(½Å)ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ À̸£°í ÀÖ´Ù. ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¸é¼­ ½Åó·³ Çà»çÇÏ´Â ÀúµéÀÇ ¸ð¼øÀûÀÎ Çൿ¿¡¼­ ÀúµéÀÇ ½É°¢ÇÑ Á¤½ÅÂø¶õÀûÀÎ Áõ¼¼¸¦ º¸°Ô µÈ´Ù. ÀÌ·± °ú´ë¸Á»óÀûÀÎ ½É¸®¿¡¼­ ³ª¿À´Â ÇൿÀº ¾ðÁ¦³ª Àΰ£À» ¸ÁÇÏ°Ô Çϴµ¥ ÀÖ¾î »çź¿¡°Ô ÀÌ¿ë´çÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¶§¹®¿¡ »çźÀº ÀÌ·± ÀÚµéÀ» ¸¸µé°í ±×·± ÀÚµéÀÌ ³ª¿À¸é ±×µé¿¡°Ô ±Ç·ÂÀ» °®°Ô ÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î »ç¶÷À» Á×ÀÌ°í ¸ê¸Á½ÃŰ°Ô ÇÑ´Ù. ±ËÈáÀÇ ¿ª±ºÀ̶ó°í ÇÏ´Â °Í°ú ±Ëº¯ÀÇ ´ÞÀÎÀ̶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀÇ ±³¹¦ÇÑ ¸»Àå³­À¸·Î ±â¸¸°ú È¥¹ÌÇÔ°ú È¥µ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í, ±×·Î ÀÎÇØ ¼¼»óÀ» ³¬¾Æ »ç¿å°Å¸®¸¦ »ï´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× Áý´ÜÀÌ ±èÁ¤ÀÏÁý´ÜÀÌ°í ±× Ä£±¸µéÀÌ ±è´ëÁßÀÇ ¼¼·ÂÀÌ´Ù. ±×µéÀº Áö±Ý Çϳª´ÔÀ» ¹«½ÃÇϰí ÀÖ°í ÀÚ±âµéÀÇ ¸íö·Î ¼¼»óÀ» Èñ·ÕÇϰí ÀÖ´Ù. [~hath no delight~] ¡ºchaphets (khaw-fates')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ¹«½ÃÇÏ°í ¿À·ÎÁö ÀڽŸ¸ÀÇ Áö½ÄÀ» µû¶ó ÀھƽÇÇö(±¸Çö)ÀÇ ±â»Ý Áñ°Å¿ò ȯÈñ À¯ÄèÇÔÀ» À§ÇØ to delight in, ¼¼»ó ¼Ó¿¡¼­ ÀھƽÇÇö ÀھƱ¸ÇöÀ¸·Î ¿À´Â Áñ°Å¿òÀ» ºÙÀâ´Â´Ù. take pleasure in, ÀھƱ¸Çö°ú ½ÇÇöÀÇ ¶ß°Å¿î °¥¸Á desire,
  
  5. Úã(¹Ý)Á¾±³ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ °¡Áö°í Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¸¦ ÆÄ±«½ÃŰ´Â ±èÁ¤Àϰú ÇÔ²² ÇÏ´Â ±×µéÀÇ ¸ñÀûÀº Àڱ⸸Á·¿¡ ÀÖ´Ù. Àڱ⼺Ãë¿åÀÇ ÃæÁ·°ú ¸¸Á·¿¡ ÇÔ²² Çϸç be pleased with, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿Â ¸ö°ú »îÀ» µå·Á Çϳª´ÔÀÇ ÀÇÁö¸¦ µû¶ó Çϳª´ÔÀÇ ±¸ÇöÀÇ Áöü°¡ µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ ³²ÀÚÀÇ ±æÀε¥, ±×°ÍÀ» ¹«³ÊÁö°Ô ÇÏ°í ¿À·ÎÁö ÀڱⱸÇö°ú ½ÇÇöÀ» À§ÇØ »ç´Â °ÍÀÌ ³²ÀÚÀÇ ±æÀ̶ó°í ±»°Ô ¹Ï´Â of men, ÀھƱ¸ÇöÀÇ Èñ¿­À» ºÙÀâ±â À§ÇØ ÀλýÀ» ½ñ¾Æ º×´Â´Ù. to take pleasure in, Àڱ⠼ÓÀÇ ÀھƽÇÇöÀÇ °¥¸Á delight in, ÀھƱ¸Çö¿åÀÇ °¥¸Á¼ºÇâ to delight, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¿¬ÇÕÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» À§ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¸¸Á·ÀÇ Áöü·Î »ìÁö ¸»°í ÀÚ¾ÆÃæÁ·À¸·Î ÇàÇ϶ó. be pleased to do, Çϳª´ÔÀÇ ¸¸Á·À» °ÅºÎÇϰí Àΰ£¸¸ÀÇ ¸¸Á·À» Ãß±¸Ç϶ó. Çϳª´ÔÀÇ °Í°ú ¹Ý´ë°¡ µÇ´Â ÀڱⱸÇöÀ¸·Î °¡´Â °Í of God, Àڱ⠼ÓÀÇ Èñ¿­À» °¡Áö·Á°í ÀھƽÇÇöÀ» ÇൿÇÑ´Ù. have pleasure in, to be pleased to do, ÀھƱ¸Çö Àڱ⸸Á·À¸·Î ¿òÁ÷À̴ Ÿ¼º to move, ÀÚ±â ÀλýÀÇ ½ÉÇ÷À» ±â¿ì·Á ÀڱⱸÇöÀ¸·Î °£´Ù. bend down, ÀڱⱸÇöÀ» À§ÇØ Àü·ÂÅõ±¸ÇÏ´Â ¼ºÇâ to bend downÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù.
  
  6. ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ¸Ö¸®ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ» ¾Æ¿¹ ¹«½ÃÇÑ´Ù. ¿À·ÎÁö ÀڽŵéÀÇ Çö¸íÇÔÀ» ¹Ï°í ±×°ÍÀ¸·Î Çö½ÇÀ» Ÿ°³Çذ¡·Á°í ÇÑ´Ù. ¹®Á¦´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±Ç ¾È¿¡¼­ ÁÖ¾îÁø ½Ã°£µ¿¾È¿¡ ÀúµéÀÌ °¡Áø ÁöÇý·Î ¼¼»óÀ» »ç´Â °ÍÀÌÁö¸¸ ±×°ÍÀº Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇϰí Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ÀúÁÖÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. ¿µ¾î º»¹® ÁßÀÇ [~in understanding~]¡ºtabuwn (taw-boon') and tebuwnah (teb-oo-naw') or towbunah (to-boo-naw')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡ ´ã°í ÀÖ´Â ¶æÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ù. understandingÀº ¼º°æ¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¸íö·Î Ç®¾î¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀº ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ°í ¹®Á¦¸¦ ¾Ë¾Æ³»´Â ´É·ÂÀÌ´Ù. ±× ¾È¿¡´Â ¸¹Àº Àǹ̰¡ ´ã°Ü ÀÖ´Ù(ÀÌÇØ, ³³µæ, ¾çÇØ, ½Äº°, ÇØ¼®, ÀÌÇØ·Â, Áö¼º, ¿ì¼öÇÑ Áö·Â, »ç·Á, ºÐº°, ¿À¼º(çöàõ), »çÀû(ÞçîÜ)ÀÎ ¾Ï¹¬ÀÇ ÀÇÁö, °¨Á¤, »ç»ó µîÀÇ ÀÏÄ¡, ¼ÒÅë, »óÈ£ ÀÌÇØ, ÇÕÀÇ, ¾çÇØ, Àΰ£°ü°è µîÀÇ Ä£È­, È­ÇÕ, Çù¾à, ¹¬°è, ¾àÁ¤). intelligence´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¾Ë¾Æº¸´Â Áö´É, Áö·Â, ÀÌÁö, ÀÌÇØ·Â, »ç°í·Â, Áö´É, Áö¼ºÀÌ ¹ø¶àÀÓ, ÁöÇý, ¿¹Áö, ÃѸíÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ÁöÀûÀÎ Á¸À糪 ¿µÀûÀÎ Á¸Àç ¶Ç´Â Àΰ£ÀÇ ¿¹ÁöÀÇ ´É·ÂÀ» °®Ãá ÖÄ(¿µspirit)¿¡µµ intelligence¶ó´Â ¾îÈÖ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀº ¸íöÀ» µû¶ó ÇൿÇÏ´Â ±× ÀÚüµµ ¸íöÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù. the act of understanding,
  
  7. skill, Çϳª´ÔÀÇ ¼÷·Ã, ³ë·Ã, ´É¶õ, ¶Ù¾î³­ ´É·Â, ¿ª·®, ¼Ø¾¾, ±â´É, Àç´Â ±â¼úÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. the faculty of understanding. Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀÇ Àç´É, ´É·Â, Àç°£, ¶Ù¾î³­ Àç´É, ¼Ø¾¾, ¼ö¿Ï, ÀÚ·Â, Àç»ê, ÁöºÒ ´É·ÂÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. insight, Çϳª´ÔÀÇ ÷×óÌ(ÅëÂû)·Â ¶Ç´Â ºÎºÐÀûÀÎ ÷ÓóÌ(ÅëÂû)·Â, the object of knowledge Áö½ÄÀÇ ¸ñÇ¥´Â ¹®Á¦Çذῡ ÀÖ´Ù. teacher (personification=ÀÇÀÎÈ­) Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀº Àΰ£ÀÇ ½º½ÂÀÌ´Ù. ÀÌ·± ¸íöÀ» ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áֽôµ¥, ¿À´Ã³¯ Àΰ£ °ð ¾Ö±¹Àڵ鵵 ¿¹¼ö´ÔÀ¸·Î Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ÅëÇØ ¾Ö±¹Çϱ⸦ °ÅºÎÇϰí ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀÌ ¿ÀÈ÷·Á Çϳª´ÔÀÇ ÀûµéÀ» ÀÌ·Ó°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÓÀ» ¾ËÁö ¸øÇϰí ÀÖ´Ù. ¾Ö±¹Àº Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î ¾Ö±¹ÇÏ´Â °ÍÀ» ±â»µÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¾Ö±¹ÀÚµéÀÇ ¼Ó¿¡´Â ¿À·ÎÁö ÀڱⱸÇö ¹× Àڱ⠼ÓÀ» µå·¯³»´Â °ÍÀ» ÅëÇØ Àڱ⸸Á·À» °¡Áö·Á´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Â °Í °°´Ù. ¶§¹®¿¡ »ç¶÷ÀÇ Áß½ÉÀ» »ìÆìº¸¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. [»ç¹«¿¤»ó 16:7 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¹«¿¤¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ±× ¿ë¸ð¿Í ½ÅÀåÀ» º¸Áö ¸»¶ó ³»°¡ ÀÌ¹Ì ±×¸¦ ¹ö·È³ë¶ó ³ªÀÇ º¸´Â °ÍÀº »ç¶÷°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï »ç¶÷Àº ¿Ü¸ð¸¦ º¸°Å´Ï¿Í ³ª ¿©È£¿Í´Â Áß½ÉÀ» º¸´À´Ï¶ó]
  
  8. º»¹® [~but that his heart~]´Â¡ºleb (labe)¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀÌ µé¾î ÀÖ´Ù. ÀÚ±âÀǻ縸 µå·¯³»±â¸¦ ±â»µÇÏ´Â ¼Ó»ç¶÷ inner man, ±×·¯ÇÑ ¸¶Àεå mind, ±×·¯ÇÑ ÀÇÁö will, ±×·¯ÇÑ ¸¶À½ heart, ±×ÀÇ ³ª¸§´ë·Î Àΰ£¸íö understanding, ±×ÀÇ ¼ÓÀÇ ºÎºÐ inner part, ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Á᫐ midst, ±×°ÍÀÌ ¸ðµç °ÍÀÇ Áß½ÉÀÌ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â °Í midst (of things), ±×°ÍÀÌ ±×·± »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ heart (of man) ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Á¤½Å soul, ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Áö½Ä knowledge, ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ ³ª¸§ÀÇ °íÂû thinking, ±× ³ª¸§ÀÇ ½É»ç¼÷°í reflection, ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Ãß¾ï memory, ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ °æÇâ ¼ºÇâ inclination, ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ °á½É resolution, ±»Àº °á½É determination (of will), ±×°ÍÀÌ ±×ÀÇ Å¸¶ôÇÑ ¾ç½É conscience, Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÑ ³ª¸§´ë·Î ¼¼¿î µµ´öÀû Ư¼ºÀ» ´ãÀº ¸¶À½ heart (of moral character), ÀڱⱸÇöÀÇ ½Ä¿åÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼­ as seat of appetites, ÀڱⱸÇöÀÇ Á¤¼­¿Í ¿­Á¤ÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼­. as seat of emotions and passions, Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ´Â ¹«¸ðÇÑ ÀÚ¸®¿¡¼­ as seat of courage¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Á߽ɿ¡ Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ¸íöÀ» °ÅºÎÇÏ°í ¹«½ÃÇÏ´Â ÀÚµéÀ̶ó¸é,
  
  9. Çϳª´ÔÀÌ ¹ö¸®½Å ÀÚµéÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀº ±×µéÀ» ÅëÇØ¼­ ¼¼»óÀ» ±¸¿øÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù. Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ±¸ÇöÀ» À§ÇØ »ç´Â ÀÚµéÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù. [»çµµÇàÀü 13:22 ÆóÇÏ½Ã°í ´ÙÀ­À» ¿ÕÀ¸·Î ¼¼¿ì½Ã°í Áõ°ÅÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀ­À» ¸¸³ª´Ï ³» ¸¶À½¿¡ ÇÕÇÑ »ç¶÷ÀÌ¶ó ³» ¶æÀ» ´Ù ÀÌ·ç°Ô Çϸ®¶ó ÇϽôõ´Ï] Çϳª´Ô ¸¶À½¿¡ ÇÕÇÑ ÀÚµéÀ» ã´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇѵ¥, ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÇÁö¸¦ ±×´ë·Î ±¸ÇöÇÏ·Á°í ±× ¾Õ¿¡ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ´Â ÀÚµéÀÌ °ð Çϳª´ÔÀÌ ±â»µ ãÀ¸½Ã´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. [°í¸°µµÈļ­ 1:17-20 ÀÌ·¸°Ô °æ¿µÇÒ ¶§¿¡ ¾îÂî °æÈ¦È÷ ÇÏ¿´À¸¸®¿ä Ȥ °æ¿µÇϱ⸦ À°Ã¼¸¦ ÁÀ¾Æ °æ¿µÇÏ¿© ¿¹ ¿¹ÇÏ°í ¾Æ´Ï ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ³»°Ô ÀÖ¾ú°Ú´À³Ä Çϳª´ÔÀº ¹Ì»Ú½Ã´Ï¶ó ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÑ ¸»Àº ¿¹ ÇÏ°í ¾Æ´Ï¶ó ÇÔÀÌ ¾ø³ë¶ó ¿ì¸® °ð ³ª¿Í ½Ç·ç¾Æ³ë¿Í µð¸ðµ¥·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ ÀüÆÄµÈ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¿¹ ÇÏ°í ¾Æ´Ï¶ó ÇÔÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï Àú¿¡°Ô´Â ¿¹¸¸ µÇ¾ú´À´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀº ¾ó¸¶µçÁö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ¿¹°¡ µÇ´Ï ±×·±Áï ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ ¾Æ¸à ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®°Ô µÇ´À´Ï¶ó] Çϳª´ÔÀÇ ÀÇÁö¸¦ ±×´ë·Î ´ã¾Æ ±¸ÇöÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÂüÀ¸·Î º¹ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
  
  10. º»¹®ÀÇ [~may discover~]´Â¡ºgalah (gaw-law')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀÌ ´ã°Ü ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀ» ÀڽŠ¼Ó¿¡ °¨Ãá °ÍÀ» Áñ°Ì°Ô Æø·ÎÇÏ´Â ¼ºÇâto uncover, Àڱ⠼ӿ¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹ÛÀ¸·Î ¿Å°Ü ¸ðµÎ¿¡°Ô º¸À̱⸦ ±â»µÇϰí remove ±×·± ¼ºÇâ, to remove, Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀû°ú ±× ±¸Çö¿¡¼­ ¶°³ª ÀÚ½ÅÀÇ °ÍÀ» ¶Ç·ÇÇÏ°Ô º¸À̰íÀÚ ÇÏ´Â depart, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ» Àڱ⠼ӿ¡¼­ Ãß¹æÇϰųª ¶Ç´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °Í¿¡¼­ Ãß¹æ´çÇϱâ À§ÇØ to go into exile, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ» Æ÷±âÇÏ´Â °Í°ú ÀÚ½ÅÀ» ¼¼¿ì´Â °Í¿¡ ÀÚ½ÅÀ» Æø·ÎÇϱâ À§ÇØ to uncover oneself, ÀÚ½ÅÀ» Æø·ÎÇÏ°í º¸À̱â À§ÇÔ to discover or show oneself, ÀÚ½ÅÀÇ °ÍÀ» µå·¯³»±â À§ÇÏ¿© ¶Ç´Â Çϳª´ÔÀÇ °è½Ã¸¦ À§ÇØ to reveal himself (of God), (passive=¼öµ¿ÅÂ), Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ» ¹ö¸° ÀÚ½ÅÀ» Æø·ÎÇϱâ À§ÇØ to be uncovered, Çϳª´ÔÀÇ °Í ¸»°í ÀÚ½ÅÀÇ °ÍÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Àû¹ßµÇ´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏ´Â to be disclosed, ´ç´çÇÏ°Ô Àû¹ßÇ϶ó´Â be discovered, µå·¯³»±â À§ÇØ to be revealed, Çϳª´Ô¿¡°Ô¼­ ¸Ö¸® À̵¿ÇÏ´Â °ÍÀ» À§ÇØ to be removed, ±×·± ½ÄÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ±æÀÌ ´ëÇѹα¹À» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÑ´Ù.
  
  11. Çϳª´ÔÀ» ¹Ý¿ªÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ Á¤Ã¼¸¦ ¹ú°Å¼þÀÌ·Î Æø·ÎÇϱâ À§ÇØ to uncover (nakedness), ¹ú°Å¼þÀÌ nakedness, Çϳª´ÔÀ» ¹Ý¿ªÇÑ ´ë´ë¼ö¿Í ÀÏ¹Ý general, to disclose, discover, lay bare, to make known, show, reveal, to be uncovered, Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÇ¥Ãß¹æÀ» ¼ºÃëÇϱâ À§ÇÑ ¿î¹Ý to carry away into exile, ÀÚ½ÅÀ» Çϳª´Ô¿¡°Ô¼­ Ãß¹æÀ» ±âÇÊÄÚ Àâ¾Æ³»´Ù. take into exile, to be taken into exile, ÀÚ½ÅÀÇ ²Þ°ú ¸ñÇ¥¸¦ ´ç´çÇÏ°Ô ½º½º·Î µå·¯³»±â À§ÇØ to reveal oneself¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. À̵éÀÇ ¹Ý¿ª°ú »ç¾ÇÇÑ ±æÀ» °øÀ¯Çϰí ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀº ÃÊ·ÏÀÌ µ¿»öÀÌ´Ù. °á±¹ ÇÔ²² Çϳª´ÔÀÇ ±æÀ» ¸·°í ÀÖ´Ù. Àΰ£ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ÇÕ´çÄ¡ ¾Ê´Ù. ±× ±æÀ» ¸·°í ´Ù¸¥ °Í °ð ±Í½Å¿¡°Ô °¡¼­ ¸íöÀ» ±¸Çشٰ¡ »ç¿ëÇÏ´Â °Íµµ ÇÕ´çÄ¡ ¾Ê´Ù. ¿À·ÎÁö Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â Àڵ鸸ÀÌ ¼¼»óÀ» ±¸ÇÏ´Â ´É·ÂÀ» °®Ãá´Ù. ¸íöÀº Çö½ÇÀÌ°í ±×°ÍÀ» ÇØ°áÇÏ´Â Çö½ÇÀûÀÎ ´É·ÂÀ̶ó°í Çϴµ¥¼­ ½ÇÇèÀûÀÎ ÀÚµéÀÇ ³ª¸§ ¸íöÀÇ ±¸ÇöÀÇÁö´Â °ð ¸¹Àº ÆóÇØ¸¦ ¸¸µé°í ±×°ÍÀÌ °í½º¶õÈ÷ ±¹¹ÎÀÇ °íÅëÀÌ µÈ´Ù. ¶§¹®¿¡ Àΰ£Àº ¾î¶°ÇÑ ÇüÆí¿¡ óÇϵçÁö Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ°í ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â ¼Ö·Î¸óÀÇ ¼±ÅÃÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
  
  12. ¿ì¸®´Â ´ëÇѹα¹ÀÇ ±¸¼º¿ø Áß Çϳª·Î Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÀÎÁ¤¹Þ±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù. ¸¶¶¥È÷ ´ëÇѹα¹ÀÇ ±¸¼º¿øÀ̶ó¸é ´ëÇѹα¹À» À§ÇØ ÅõÀïÇÏ¼Å¾ß ÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ÁöÈÖÇÏ´Â Á¶Á÷ÀÌ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÈÖ¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº ¹Ýµå½Ã ¹éÀü¹é½ÂÇÏ¿´´Ù. ¹Ú±ÙÇýÀÇ ¹Ý¶õ¿¡ ÞÌÝÂçéæñ(»çºÐ¿À¿­)ÇÏ´Â ´çÀ» °¡Áø À̸í¹ÚÀÇ Ãë¾àÇÔÀ» ¿ì¸®°¡ º¸°Ô µÈ´Ù. °Å±â¼­ ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ±¸ÇÏÀÚ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¸ðµç ¿©°ÇÀÇ ¾î¶°ÇÔ¿¡µµ Çϳª´ÔÀÇ ¸íöÀº ±×¸¦ ±Øº¹ÇÏ°í ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. À̸í¹Ú ´ëÅë·ÉÀº Çϳª´Ô²² ±âµµÇØ¾ß ÇÏ°í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¹Ìµð¾î ¹ý¿¡ °ü½ÉÀ» µÎ´Â ¿©´çÀÇ ¹«´ÉÇÔÀ» º¸¸é¼­ ¿ì¸®´Â MBCÇã°¡Ãë¼Ò¿¡¼­ ½Ç¸¶¸®¸¦ Ç®¾î³ª°¡¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» °­Á¶Çϴµ¥, ¿ì¸®´Â ¿À·¡ÀüºÎÅÍ MBCÇã°¡Ãë¼Ò¸¦ ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù. ´ëÅë·ÉÀÇ ÀåÀÚ¹æµéÀº ¹Ìµð¾î ¹ýÀ» »õ·Î °³Á¤ÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù. ¿©ÇÏÀÇ ¼¼¿ùÀÌ Áö³ª ¸ðµç ¹æ¼Û±¹ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ±èÁ¤ÀÏÀÇ Ä£±¸µéÀÌ Á¡·ÉÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀÌ ´õ Å« Àç³­ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¿ì¼± MBC¸¦ Çã°¡Ãë¼ÒÇÏ´Â ¹ýÄ¡±¸ÇöÈ®¸³à»Çϰí ý­¹Ìµð¾î¹ýÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¹Ù¿´´Ù. ¹ýÄ¡±¹°¡¿¡¼­ ¹ýÄ¡¸¦ ¹«³ÊÁö°Ô ÇÑ ¹æ¼Û±¹À» ±×´ë·Î µÎ¸é¼­ ¹æ¼Û±¹¸¸ ´Ã¸°´Ù°í ÇØ°áµÈ´Ù´Â º¸ÀåÀº ¾Æ¹«µ¥µµ ¾ø´Ù. ½Ã°£ÀÌ Áö³­ Áö±Ý¿¡´Â ÇÑÆíÀ¸·Î´Â ¹Ìµð¾î¹ý °³Á¤°ú ¶Ç ÇÑÆíÀ¸·Î´Â MBCÇã°¡Ãë¼ÒÁýÇàÀ» ¾Æ¿ï·¯ º´ÇàÇØ¾ß ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Ù°í ¿©ÀüÈ÷ ¿ì¸®´Â °­Á¶ÇÑ´Ù.
  
  
  <±¸±¹±âµµ»ý°¢>
  http://onlyjesusnara.com
  http://korea318.com
  
  
  
  
[ 2009-07-20, 16:12 ] Á¶È¸¼ö : 972 Æ®À§ÅÍÆ®À§ÅÍ  ÆäÀ̽ººÏÆäÀ̽ººÏ  ¹ÌÅõµ¥À̹ÌÅõµ¥ÀÌ  ¿äÁò¿äÁò  ³×À̹ö³×À̹ö
  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • À̸ÞÀϺ¸³»±â
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â
¸ÇÀ§·Î

PC ¹öÀü