ºÏÇÑÀαÇÀ» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ¿ì¸®°¡ »ç¶÷À̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
»ç¶÷ÀÌ »ç¶÷À» »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ±×°ÍÀº »ç¶÷À» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¾Ç¸¶ÀÏ »ÓÀÌ´Ù.

±¸±¹±âµµ   ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â 

  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ±ÛÀÚ ÀÛ°Ô Çϱâ
  • ±ÛÀÚ Å©°Ô Çϱâ
Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ÇØ¹æÀ» À§ÇØ ³ë·ÂÇØ¾ß ÇÑ´Ù. °¢Á¾ íþ(Àå)ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ȸ»öºÐÀÚµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ°í, ±×µéÀÌ ´ëÇѹα¹À» ¿ä¸®Á¶¸®ÇÏ´Â ÇÑ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ÇØ¹æÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. À̸í¹Ú ´ëÅë·ÉÀº ºÐ¸íÇÑ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³»¾ß ÇÑ´Ù. ÀûµéÀ» ¹Ýµå½Ã Á¦¾ÐÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ³»¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ »ç¶÷µéÀº ¹ýÀ» Áö۴µ¥ ´ÉÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ Ãæ¼ºµÈ ÁõÀεéÀº Á×À½À» ºÒ»çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ °íÅëÀ» ¿ì¸®°¡ ¾È´Ù¸é ±×ºÐµéÀÇ ¾ÆÇÄÀ» ¿¹¼öÀÇ ÈûÀ¸·Î ¼¼»ó¿¡ Á÷°íÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
 1. [¼Û»ç¿¡ ¿ø°íÀÇ ¸»ÀÌ ¹Ù¸¥ °Í °°À¸³ª ±× ÇÇ°í°¡ ¿Í¼­ ¹àÈ÷´À´Ï¶ó] ¼¼»ó¿¡¼­ ¹ýÀ» ¾Æ´Â ÀÚµéÀÌ ¹ýÀ» ÀÌ¿ëÇÏ´Â °ÍÀ» º¸´Âµ¥, ¹Ýµå½Ã ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ¹ýÀ» Þç××Þçé¯(»ç¸®»ç¿å)À» ä¿ì´Â ¹ýÀ¸·Î »ç¿ëÇÑ´Ù. ¹ýÀ» ±³¹¦ÇÏ°Ô ÀÌ¿ëÇÏ¿© »ç¸®»ç¿åÀ» ä¿î´Ù. ¾î¶² ÀÌ´Â ¹ýÀÇ ¸ÍÁ¡À» ¾öÆó¹°·Î »ï¾Æ µå·¯³»³õ°í ¹Ý¿ªÀ» ÇÑ´Ù. ¹ýÀÇ ¸ÍÁ¡ ÇãÁ¡À» ã¾Æ³»°í, ±× ¼Ó¿¡¼­ ÀÚ±âµéÀÇ ¸ñÀûÇÏ´Â ¹Ù¸¦ ¹ý¸ÁÀ̳ª ¹ýÀÇ ±¸¼ÓÀ» ÇÇÇØ°¡¸ç ÀÌ·ç°íÀÚ ÇÑ´Ù. ì¼úØÖÂÞ¬úØÖÂ(ÀÌÇö·ÉºñÇö·É) Àǹ̰¡ ÆÇÀ» Ä£´Ù. ¹ýÀÇ ¸ÍÁ¡°ú ÇãÁ¡À» ÀÌ¿ëÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ÁÙ±âÂù ³ë·Â¿¡ ÀÇÇØ ¹ýÄ¡»çȸ¿¡¼­ ±×°ÍÀÌ ¸ÍÁ¡À̰í ÇãÁ¡ÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ´Â °ÍÀº ±àÁ¤ÀûÀÎ ¸éµµ ÀÖÀ¸³ª ºÎÁ¤ÀûÀÎ ¸éÀº ¸»·Î ´ÙÇÒ ¼ö ¾øÀÌ Å©´Ù. Àΰ£ÀÇ ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼­ °¢ ±Ç·ÂÀÌ »ç¸®»ç¿åÀ» À§ÇØ ¹ýÀ» À¯¸°Çϰí, Àڱ⠹踦 ä¿ì´Â ÀÚµéÀÇ ±× ÇàÀ§°¡ ÞªìéÞªî¢(ºñÀϺñÀç)ÇÏ¿´´Ù. ¶§¹®¿¡ ¹ýÀ» ¾Æ´Â ÀÚµéÀÇ ¹üÁ˸¦ ´õ ÁßÇÏ°Ô ´Ù½º·Á¾ß Çϴµ¥, Àü¹®°¡ Áý´ÜÀÌ ±× ºÐ¾ß¿¡¼­ ¸¸µé¾î³»´Â ¹üÁ˴ ã±â°¡ °áÄÚ ±×¸® ½±Áö ¾Ê´Ù´Â °Í¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ» °Í °°´Ù. ¼Ö·Î¸óµµ ¿ª½Ã °­ÀÚµéÀÇ ¿ø¸®¿Í ¹ýÇØ¼®¿¡¼­ ¹«°íÇÏ°Ô Èñ»ý´çÇÏ´Â ÀÌ¿ôµéÀ» °ÇÁ®³»°íÀÚ Çϳª´ÔÀÇ ÆÇ°áÀÇ ÁöÇý¸¦ ±¸Çß´Ù.
  
  [¿­¿Õ±â»ó 3:9-13 ´©°¡ ÁÖÀÇ ÀÌ ¸¹Àº ¹é¼ºÀ» ÀçÆÇÇÒ ¼ö ÀÖ»ç¿À¸®À̱î ÁöÇý·Î¿î ¸¶À½À» Á¾¿¡°Ô ÁÖ»ç ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀçÆÇÇÏ¿© ¼±¾ÇÀ» ºÐº°ÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ¼Ö·Î¸óÀÌ À̰ÍÀ» ±¸ÇϸŠ±× ¸»¾¸ÀÌ ÁÖÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸ÂÀºÁö¶ó ÀÌ¿¡ Çϳª´ÔÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ À̰ÍÀ» ±¸Çϵµ´Ù Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¼öµµ ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ºÎµµ ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÀÚ±âÀÇ ¿ø¼öÀÇ »ý¸í ¸êÇϱ⵵ ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¼Û»ç¸¦ µè°í ºÐº°ÇÏ´Â ÁöÇý¸¦ ±¸ÇÏ¿´ÀºÁï ³»°¡ ³× ¸»´ë·Î ÇÏ¿© ³×°Ô ÁöÇý·Ó°í ÃѸíÇÑ ¸¶À½À» ÁÖ³ë´Ï ³ÊÀÇ Àü¿¡µµ ³Ê¿Í °°Àº ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°Å´Ï¿Í ³ÊÀÇ ÈÄ¿¡µµ ³Ê¿Í °°Àº ÀÚ°¡ ÀϾÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó ³»°¡ ¶Ç ³ÊÀÇ ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ºÎ¿Í ¿µ±¤µµ ³×°Ô ÁÖ³ë´Ï ³× Æò»ý¿¡ ¿­¿Õ Áß¿¡ ³Ê¿Í °°Àº ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó]
  
  2. Çѹݵµ¿¡¼­ Àü´ë¹Ì¹®ÀÇ »ìÀÎÂøÃë·Î ±Ç·ÂÀ» °¡Áø ±èÁ¤ÀÏ Áý´Ü¿¡°Ô Ȥµ¶ÇÏ°Ô °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» °ÇÁ®³»´Â ÀÏÀº È­±ÞÇϰí, ±×°ÍÀ» À§ÇØ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀÌ ±× »ìÀÎÂøÃë·Î °­ÀÚµÈ ÀÚµéÀ» ÝÚÎÕ(ºØ±«)½ÃŰ´Â Ï÷Øþ(±Ë¸ê)½ÃŰ´Â ±æÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. °­ÀÚÀÇ ³í¸®¿Í ¹ýÇØ¼®À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ °øÆò°ú °øÀǸ¦ ¹«³ÊÁö°Ô ÇØ¼± °áÄÚ ¾È µÈ´Ù. ±èÁ¤Àϰú ±è´ëÁß°ú ±×ÀÇ ÁÖ±¸µé°ú ÃßÁ¾ÀÚµéÀÌ ÇÔ²² ¹¶ÃÄ ¿ì¸®¹ÎÁ·³¢¸®¶ó´Â ¸íĪÀ¸·Î ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» À¯¸°ÇÑ °¡ÇØÀÚ Áý´ÜÀ¸·Î ±¸¼ºÇϰí ÀÖ´Ù. ±×µéÀÌ åÏÔéÏ·ë¿(¾çµÎ±¸À°)À» ³»°Å´Â °Í, ºû ÁÁÀº °³»ì±¸ ½ÄÀÇ Æ÷Àå¼ú, ¹ÎÁ·ÀÇ µ¿Áú¼ºÀ» ÅëÇØ ÅëÀÏÀ» ÀÌ·çÀÚ°í ÇÑ´Ù. ´ë°³ ±×·± °ÍÀ¸·Î ÀÚ±âµéÀÇ ¾Ç¸¶ÀûÀÎ Çൿ¿¡ Á¤´çÇÔÀ» ÀÔÈ÷·Á°í ÇÑ´Ù. ¹ÌÁ¦±¹ÁÖÀÇÀÚÀÇ ½Ä¹ÎÁö¿¡¼­ °íÅë¹Þ°í ÀÖ´Â ÇѹÎÁ·À» ±¸ÃâÇÏ·Á°í ÇÏ´Ùº¸´Ï, üÁ¦¸¦ Æø¾ÐüÁ¦¸¦ ¸¸µé¾î ¼ö·ÉÀý´ëÁÖÀÇ·Î °¥ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù°í ÇÑ´Ù. ÇÇÄ¡ ¸øÇÏ´Â °ÍÀº üÁ¦¸¦ °ÅºÎÇÏ´Â ¼¼·ÂÀ» Á¦¾ÐÇØ¾ß Çϱ⠶§¹®À̰í, ±×µéÀº ¹ÎÁ·ÀÇ ¹Ý¿ªÀÚÀ̱⿡ ±× ¹è¹ÝÀÇ ½É¸®´Â ¿°º´°úµµ °°¾Æ¼­ ¹Ì¿¬¿¡ ±× ½ÏÀ» ¹«ÀÚºñÇÏ°Ô Àß¶ó¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÑ´Ù.
  
  3. °á±¹ ±è´ëÁß°ú ³ë¹«ÇöÀ̶ó´Â Àι°ÀÌ ´ëÅë·ÉÀÌ µÇ¾î Çå¹ýÀ» À¯¸°ÇÏ¸ç ¹Ý¿ªÀûÀÎ ÇൿÀ» ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ´ëÇѹα¹º¸´Ù ÇѹÎÁ·ÀÌ ¿ì¼±À̶ó°í ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â »ç½Ç»ó ºÏ±«¿¡ ÀÌ¾î ´ëÇѹα¹ ³» ¶Ç ÇϳªÀÇ ¹Ý±¹°¡´Üü°¡ »ý°Ü³­ °ÍÀ̰í, ±×µéÀÌ ±èÁ¤ÀÏ Æí¿¡ ¼­¼­ è¶ûÞ(¿ËÈ£) ÔàûÞ(µÎÈ£) ÝçûÞ(ºñÈ£) ܪûÞ(º¯È£) åóûÞ(¾öÈ£) êµûÞ(¿øÈ£) ÜÁûÞ(º¸È£) Ú¸ûù(¹ÌÈ­)Çϰí ÀÖ´Ù. ÇѹÎÁ·ÀÇ ÅëÀÏÀ» ÃÖ°íÀÇ °¡Ä¡·Î µÎ´Â ÀúµéÀº ¿À·ÎÁö ±èÀϼº°ú ±èÁ¤ÀÏÀ» ¹ÌÈ­Çϰí ÀÖ´Ù. ¹ÎÁ·ÀÇ À§´ëÇÑ ÁöµµÀÚ¶ó°í ÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ °°Àº ¹ÎÁ·³¢¸® ½Î¿ìÁö ¸»°í ±×³É ÅëÀÏÇÏÀÚ°í ÇÑ´Ù. ÇѹÎÁ·Àº ±èÀϼº¹ÎÁ·À̱⿡ ±× ¹ÎÁ·ÀÇ À§´ëÇÑ ÁöµµÀÚÀÇ ¿µµµ¾Æ·¡ ¹ÛÀÇ ¼ö¸¹Àº Àû°ú ½Î¿ö¼­ À̰ܳª°¡ ÇѹÎÁ·ÀÇ »ýÁ¸À» µµ¸ðÇÏÀÚ°í ÇÑ´Ù. °¡ÇØÀÚÀÇ ¸»À» µéÀ¸¸é ¾Æ¹«·± À߸øÀÌ ¾ø´Ù´Â Á¶ÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ÁøÁ¤À¸·Î ÇѹÎÁ·À» »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¿©Áö°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×°ÍÀº ¸ðµÎ°¡ °¨¾ðÀ̼³ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ÇѹÎÁ·ÀÌ »ì·Á¸é ¸ðµç ±¹°¡¿Í ´õºÒ¾î »ì¾Æ¾ß Çϴµ¥, ¸ðµç ±¹°¡¿Í ´õºÒ¾î »ç´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÏ´Â ±æ·Î °£´Ù. Àü ÁÖ¹Î(ÀúµéÀÌ »·Áú³ª°Ô ³»¼¼¿ì´Â °°Àº ¹ÎÁ·³¢¸®)À» ´ßÀå ¼Ó¿¡ °¡µÐ À̵éÀÌ ¾î¶»°Ô Àηù¿Í ´õºÒ¾î ÇູÀ» ¸¸µé¾î °¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀΰ¡?
  
  4. »ç¸®»ç¿åÀûÀÎ ÂøÃ븸À» À§ÇÑ Ã¼Á¦, ±× üÁ¦¸¦ ¼öÈ£Çϱ⿡ Ç÷¾ÈÀÌ µÈ ÀÚµéÀÌ »çƯÇÏ°í ±â¸¸ÀûÀÎ ³í¸®¸¦ ¸¸µé¾î ´ëÇѹα¹ ±¹¹ÎÀ» ¼ÓÀ̰í ÀÖ´Ù. ÀúµéÀº ¼ö·ÉÀý´ëÁÖÀÇ ±×°Í¿¡ ¹Ý´ëÇÏ´Â ´«ºû¸¸ º¸¿©µµ Áãµµ »õµµ ¸ð¸£°Ô Àâ¾Æ´Ù°¡ ºñ¹Ð¼ö¿ë¼Ò¿¡ ó¹Ú¾Æ³õ´Â´Ù. ¹Ì±¹À̶õ îØ(Àû)À» À̱â±â À§ÇØ »ó»óÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¼öÀÇ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÌ Á×¾î¾ß Çϰí, ¸ðµç ÆøÁ¤ÀÇ °íÅëÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çϰí, ÀαÇÀ¯¸°À» ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ±Ëº¯ÇÑ´Ù. ÁÖ¹ÎÀ» ´ßÀå ¼Ó¿¡ ³Ö´Â °ÍÀ¸·Î ¹ÎÁ·ÀÇ È°·Î¸¦ ¿©´Â °ÍÀÌ´Ï ¾î¿ ¼ö ¾ø´Â ÇÇÄ¡ ¸øÇÒ °úÁ¤À̶ó°í ÇÑ´Ù. ¸ðµç °ÅÁþµµ ³¡Àº ÀÖ´Ù. °á±¹ ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ±×µéÀ» °í¹ßÇÏ¿© ±× °í¹ßÀÌ Å»êÀ» ÀÌ·ç°í ¹Ù´Ù¸¦ ¸Þ¿ì°í ÀÖ´Ù. ±×µéÀÇ ±â¸¸À¸·Î ¸¸µç Ȥ¼¼¹«¹ÎÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÆÇÀ» Ä¡´Â °ÍÀ» ÀáÀáÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ °ð ±×µéÀÇ »ç¾ÇÇÑ ÇàÀ§¸¦ °í¹ßÇϱâ À§ÇØ ¸ñ¼ûÀ» °É°í ÀÚÀ¯¼¼°è·Î Å»ÃâÇÑ Å»ºÏÀÚµéÀÇ ¿ë±â¿¡ ÀÖ´Ù. ±×·¸´Ù. ÀúµéÀÇ °ÅÁþÀ» ¿Â ¹ÎÁ·°ú Àηù¿¡°Ô °í¹ßÇÑ °ÍÀº ÀúµéÀÇ ¾Ç¸¶¼ºÀ» °í¹ßÇϱâ À§ÇØ ¸ñ¼ûÀ» °É°í Å»ÃâÇÏ´Â ±æ°í ±ä Å»ºÏÇà·Ä¿¡ Á¶±Ýµµ ÁöÄ¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â Å»ºÏÀÇ ¿­±â¿¡ ÀÖ´Ù. À̸§ ÇÏ¿© Å»ºÏÀÚ ±×ºÐµéÀÌ ±èÁ¤Àϰú ±× Áý´ÜÀÇ ¾Ç¸¶¼ºÇâÀ» À¯°¨¾øÀÌ º¸¿©ÁØ ¼ÀÀÌ´Ù. ±×µé¿¡°Ô °íÅëÀ» ¹Þ´Â ºÏÇÑÁֹΠÁõ¾ðÀº »ó»óÀ» ÃÊ¿ùÇÑ´Ù.
  
  5. ÀúµéÀÌ ³»°Ç ÇѹÎÁ·»ç¶ûÀº »ç½Ç ±èÁ¤ÀÏ Ã¼Á¦ÀÇ ¾à 4¸¸ ¸í¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ÀÚµéÀÌ ¿Õó·³ »ó»óÀ» ÃÊ¿ùÇÑ ºÎ±Í¿µÈ­ÀÇ ±ØÇÔ¿¡ ÀÖ°í ±× ³ª¸ÓÁö´Â ³ë¿¹º¸´Ù ¸øÇÑ ¾î¼¸é Áü½Âº¸´Ù ¸øÇÑ À¯¸°À» ´çÇϰí ÀÖ¾ú´Ù´Â °ÍÀÌ µå·¯³­ °ÍÀÌ´Ù. ÇѹÎÁ· Àüü¸¦ ³ë¿¹·Î »ï¾Æ¾ß¸¸ÀÌ ¹Ì±¹À» ÀÌ±æ ¼ö ÀÖ´Ù°í °­º¯ÇÏ´Â °ÍÀº ÂüÀ¸·Î ¹ÌÄ£ ÁþÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´Â°¡? 350¸¸ ¸íÀ» ±¾°Ü Á׿©¾ß ¹Ì±¹À» ÀÌ±æ ¼ö ÀÖ´Ü ¸»Àΰ¡? ºñ¹Ð¼ö¿ë¼Ò¸¦ µÎ¾î¾ß ¹Ì±¹À» ÀÌ±æ ¼ö ÀÖ´Ü ¸»Àΰ¡? ÇѹÎÁ·À» ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î Á×À½À¸·Î ¸ó °ÍÀº ±èÀϼºÀÇ ¾û¶×ÇÑ ¾ß½É °ð ³²ºÏÅëÀÏ¿¡ ÀÖ°í, ÇѹÎÁ· Àüü¸¦ ±è¾¾ Á¶¼±ÀÇ ³ë¿¹·Î Áü½Âº¸´Ù ¸øÇÑ ´ëÁ¢À» ¹Þ°Ô ¸¸µé·Á°í ÇÏ´Â ¹ÌÄ£ Áþ¿¡ ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. Ê¥úªíº(°¡ÇØÀÚ)µéÀÇ ¾û¶×ÇÑ ÒÕ×â(³í¸®)¿¡ ¹ÌÃĹö¸° ¼¼»óÀº 10³â µ¿¾È Á¶°øÀ» ÇÏ¿© ±è¾¾ üÁ¦¿¡ ÇÙ¹«ÀåÀ» ÇϰÔÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î ÀÎÇØ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ÀÚÀ¯¿Í ÇູÀ» ´õ¿í ¸Ö¾îÁö°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¿À´ÃÀÇ º»¹®Àº Å· Á¦ÀÓ½º ¿ª¿¡ [He that is first in his own cause seemeth just but his neighbour cometh and searcheth him.]Àε¥. [He that is first-]´Â ¿ø¹®¡ºri'shown (ree-shone') orI ri'shon (ree-shone')¡»¶ó°í ÀÐ°í ±× Àǹ̴ ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ÀÌ ¶¥ÀÇ »ìÀÎÂøÃë·Î °­ÇÑ ±èÁ¤ÀÏÁý´ÜÀº ÀÚ±âµéÀÇ ¸ðµç À߸øÀ» ŸÀο¡°Ô µ¤¾î¾º¿ì°í,
  
  6. ¸ðµç ±Ç·Â°ú ±âµæ±ÇÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÃÖÃÊ¿¡ ¹ß»ýµÇ´Â ¿©·ÐÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÀÚ±âµéÀÇ ¸ñÀûÀ» ´Þ¼ºÇذ¡´Â °ÍÀ» ¿ì¸®´Â ±×µ¿¾È º¸¾Æ¿Ô´Ù. µû¶ó¼­ ÀÌÁ¦´Â ±× ¸ðµç °ÍÀ» Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î Á¦¾ÐÇÒ ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù°í »ý°¢ÇÑ´Ù. "Áß¿äÇÑ °ÍÀº ÇÁ·¹ÀÓÀÌ´Ù. Çѹø ÀÚ¸® ÀâÀº ÇÁ·¹ÀÓÀº À¢¸¸Çؼ­´Â ³»Âѱâ Èûµé´Ù°í ÇÑ´Ù." ù ¹øÂ°ÀÇ ±Ç¸® °ð ŸÀÎÀÇ ÀǽÄÀ» ¼±Á¡ÇÏ´Â ÀÚ°¡ À̱ä´Ù°í ÇÏ´Â °Í¿¡ ¾ðÁ¦³ª ¼±ÂøÇÑ´Ù. first, ¾ðÁ¦³ª ¿©·ÐÀº ±×µéÀÌ Á¤´çÇÑ °Í °°°í ±×µéÀÌ Àß³­ °Í °°´Ù. ¶§¹®¿¡ °¡ÇØÀÚ¿Í ÇÇÇØÀÚ°¡ µÚ¹Ù²î´Âµ¥, ¸ðµç °ÍÀÌ ¹éÀÏÇÏ¿¡ µå·¯³¯ ¶§±îÁö ÀúµéÀº ¸ðµç °ÅÁþÀ» ´ÙÇØ ÀÚ±âµéÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» ¸¸µé¾î°£´Ù. ¿ì¼± ¿©·ÐÀûÀ¸·Î ¿ì¼¼ÇÑ Á¦1À§ÀÇ Á¦1Â÷ÀÇ »çȸºÐÀ§±â¸¦ ¸¸µé¾î ÀçÆÇ°üµé¿¡°Ô »ó´çÇÑ ¾Ð·Â °ð ºÒ¸®ÇÑ ºÐÀ§±â¿Í ½É¸®ÀûÀÎ ¾Ð¹ÚÀ» ¸¸µç´Ù. primary, ¼Û»ç¿¡ ¾Õ¼­ ¹úÀÌ´Â ÀÌ·± ½É¸®¿©·Ð ¾ð·ÐÈ£µµÇÁ·¹ÀÌ´Â ½ÇüÀûÀÎ Áø½Çº¸´Ù´Â »çȸÀû »ç½Ç·Î ÀÚ¸®Àâ°Ô Çϰí, ±×°ÍÀ¸·Î ¹ý¸®Çؼ®À» À¯µµÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. former, ¶§¹®¿¡ ¾ðÁ¦µçÁö ¼Û»ç ÀüÀÇ ºÐÀ§±â´Â °­ÀÚÀÇ Æí¿¡¼­ À¯¸®ÇÏ´Ù. ±×°ÍÀº °­ÀÚ°¡ ´©¸± ¼ö ÀÖ´Â ¾Õ ½Ã°£ former(of time)¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù. ±×·± ÁþÀº ¿À·¡ÀüºÎÅÍ °¢ ³ª¶óÀÇ Á¶»óµé·ÎºÎÅÍ ³»·Á¿Â ¾Ç½ÀÀε¥ ancestors,
  
  7. ¾Õ ½Ã°£¿¡ °ÍµéÀÌ ÀçÆÇ¿¡ ÁßÂ÷´ëÇÑ ¿µÇâÀ» ³¢Ä¡°Ô ÇÏ·Á´Â former things¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. º¸´Ù½ÃÇÇ ÀÌ ³ª¶óÀÇ ±æÀº ¿À·ÎÁö °øÁ¤ÇÑ ¹ýÄ¡±¸ÇöÀ¸·Î¸¸ÀÌ °­´ë±¹ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ÀÌ·± ¿©·ÐÀ» ÀÏÀ¸Å°´Â ¼¼·ÂÀ» ÀáÀç¿ö¾ß Çϰí, ¶§¹®¿¡ ÆíÆÄ¿Ö°î¹æ¼ÛÀ» ÇÏ´Â ¹æ¼Û±¹À» Æó¼âÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº °ð ±¹¹ÎÀ» ¼ÓÀÌ´Â ÁþÀÌ°í ¼¼¿ùÀ» ¼ÓÀÓ¼ö ¼Ó¿¡ µÎ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀ» ¼Õ´ëÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Â ±Ç·ÂÀÌ ¿©±âÀú±â ÀÚ¸® Àâ°í ÀÖ´Ù. ÃÖÃÊ À§Ä¡ °ð ±³µÎº¸¸¦ È®º¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç·ÂÀº °¡ÇØÀÚ ±×µé¿¡°Ô Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. foremost (of location), ±×°ÍÀº ½Ã°£»ó ù ¹øÂ°ÀÎ Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§¿¡ µÇ´Ï À̴ ù° ³¯À̶ó°í ÇÏ´Â ¿ø¸®¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. first (in time), ±×µéÀº ¹ãÀÌ ½ÃÀ۵Ǵ ïïÓø(Á¤µµ)»ó¿¡ ´ëÇ¥ÀûÀÎ ¿©·ÐÀ» °¡Áö°í chief (in degree), ±× Àü¿¡ ÇàÇÑ ¸ðµç »ç¾ÇÀ» µ¤¾î°¡¸ç before, ¿¾³¯¿¡´Â ÜæËï(ºÀ°Ç)¿ÕÁ¶°¡ °áÄÚ ±×°ÍÀ» ÁË·Î ¿©±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù´À´Ï ¹¹´Ï ÇÏ¿© formerly, óÀ½¿¡ °¡ÇØÀÚµéÀÌ À̱â´Â °Í °°À¸³ª Çϳª´ÔÀÇ ÍëøÁ(°øÆò)ÇÑ ÆÇ´ÜÀ» ÇÏ´Â ¼Ö·Î¸ó, °ð Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ÀÔÀº ÷÷ί(ÆÇ°ü)¿¡ ÀÇÇØ at first °á±¹ ñª(ÁË)¸¦ ¹Þ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù.
  
  8.[~ in his own cause~]Àº ¡ºriyb (reeb) orI rib (reeb)¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ±Ç·ÂÀ» °¡Áø °¡ÇØÀÚµéÀÌ Àڽŵ鸸 À¯¸®ÇÑ ³í¸®¸¦ °³¹ßÇϰí Á¤´çÇÑ ÀÌÀ¯·Î »ï°í ±×°ÍÀ¸·Î ¿©·Ð¿ìÀ§ÀûÀÎ ÅõÀïÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç·ÂÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ÇÇÇØÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ýÀûÀÎ º¸È£¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ°Ô Çϵµ·Ï ±³¹¦ÇÑ ¾ð·ÐÇÁ·¹À̸¦ ÇÏ°í ¹ý¿ø¿¡ Àڱ⼼·ÂµéÀ» ´ë°³ ÅõÀÔÇÏ¿´´Ù. ¶§¹®¿¡ ¹ýÄ¡±¸ÇöÀÇ ¾î·Á¿òÀº ÀÖ´Ù. ±×·¸´Ù°í ¿©±â¼­ ¼ÕÀ» »©¸é ¾È µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹Ýµå½Ã ±×°ÍÀ» ¶Ù¾î³Ñ°Ô ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ÀúµéÀº ±³È°ÇϰԵµ ¹ýÁú¼­¿Í ÅõÀïÀ» Çϰí strife, ÀÚ±âµé¿¡°Ô À¯¸®ÇÑ ¿©·ÐÀ» ¸¸µé°í ±×°ÍÀ» µî¿¡ ¾÷°í controversy, ÆíÀ» °¥¶ó ³íÀïÇÏ°Ô Çϰí dispute, ¾çÃø ÁöÁöÀڵ鳢¸® ½Î¿ò ¸»´ÙÅù ¹Ý¸ñ ºÒÈ­ ½Ãºñ¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ¹Î¶õÀ» ÀÏÀ¸Å³ °¡´É¼ºÀ» ¸¸µé°í quarrel, Á¤Ä¡ÀûÀ¸·Î ¹ýÀ» ´Ù·ç´Â ½Â¸®¸¦ »ïÀ¸·Á°í ÇÑ´Ù. case at law¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÌ·± °ÍÀ» ¹Ýµå½Ã ô°áÇØ¾ß ÇÑ´Ù. º»¹®ÀÇ [~seemeth just~]Àº¡ºtsaddiyq (tsad-deek')¡»¶ó ÀÐ°í ¿Ã¹Ù¸¥, °øÁ¤ÇÑ, °øÆòÇÑ just. ÇÕ¹ýÀûÀÎ, Àû¹ýÇÑ lawful. ¿ÇÀº Á¤ÀÇÀÇ Á¤Á÷ÇÑ °øÁ¤ÇÑ Á¤´çÇÑ ´ç¿¬ÇÑ ¸¶¶¥ÇÑ righteous., Á¤ºÎ¿¡¼­ °øÁ¤ÇÑ righteous (in government).
  
  9. ±Ç¸® ±× Çϳª¸¸ÀÇ ÀÌÀ¯ right (in one's cause), °øÁ¤ÇÑ (ÇàÀ§¿Í Ư¼º¿¡¼­)righteous (in conduct and character), Çϳª´Ô¿¡ ÀÇÇØ ÀÇȤ µûÀ§¸¦ ¾Ä´Ù. Á¤´ç¼º °á¹é ÁøÁ¤À» ÀÔÁõÇÏ´Ù. Á¤´çÈ­ÇÏ´Ù. º¯È£ º¯¸í ÁöÁöÇÏ´Ù. ±Ç¸® µûÀ§¸¦ ÁÖÀå ¿ä±¸ÇÏ´Ù. ¹Ý´ë Ä§ÇØ µûÀ§·ÎºÎÅÍ ÁöŰ´Ù. ¿ËÈ£ÇÏ´Ù¿Í ÇàÀ§ ÁÖÀå Áø¼ú µîÀ» ¿Ç´Ù°í ÇÏ´Ù. Á¤´çÈ­ÇÏ´Ù. Á¤´çÇÔÀ» Áõ¸íÇÏ´Ù. ¿Ç´Ù°í º¯¸í º¯È£ÇÏ´Ù. ÇØ¸íÇÏ´Ù. µÞ¹ÞħÇÏ´Â ÀÌÀ¯ ±Ù°Å°¡ µÇ´Ù. ¹ý·ü ÃæºÐÇÑ ÀÌÀ¯ ±¸½ÇÀ» Á¦½ÃÇÏ´Ù. º¸ÁõÀÎ ÀÚ°ÝÀ» ¾ò´Ù. righteous(as justified and vindicated by God), °íÄ¡´Ù, ¹Ù·ÎÀâ´Ù ±³Á¤ÇÏ´Ù correct¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¿ë±â·Î ¹«ÀåÇÏ¿© ¸ðµç ±Ç·Â¿¡ ±¼ÇÏÁö ¾Ê°í ´ç´çÇÏ°Ô Áø½ÇÀ» °íÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÌ¿ô»ç¶÷ ±Ùó»ç¶÷ [~but his neighbour~]´Â ¿ì¸®¸»¿¡ Çǰí¶ó°í ¹ø¿ªµÇ°í ÀÖÀ¸³ª ¿ø¹®Àº ¡ºrea` (ray'-ah) ore reya` (ray'-ah)¡»¶ó Àаí Çϳª´ÔÀÇ °øÆòÀ» °¡Áø ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷ÀÌ µÈ Ä£±¸¸¸ÀÌ ±× ±Ç·ÂÀ» »ó´ëÇÏ¿© ºÐ¸íÇÑ Áõ¾ðÀ» ÇÑ´Ù. ´ã´ëÇÏ°Ô °¡ÇØÀÚ°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¹àÈù´Ù. friend, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Ä£±¸ µ¿·á »ó´ë ¦ÀÌ µÈ ÀÚµéÀÌ ¾ï¿ïÇÑ ÀÚµéÀÇ ¾ï¿ïÇÔÀ» µå·¯³ª°Ô ÇÑ´Ù.
  
  10. companion, fellow creature´Â °°Àº Àΰ£Àε¥ µ¿·áÀÌÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ¿ë±â¸¦ °®°í ÀÖÁö ¸øÇÏ¸é °¡ÇØÀÚÀÇ ±Ç·ÂÀ» ±Øº¹ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠ¿ë±â·Î ±×°ÍÀ» ±Øº¹ÇÑ µ¿·á¸¸ÀÌ ³ª¿Í¼­ ¸í¸í¹é¹éÇÏ°Ô ¹àÈù´Ù. fellow, ºÒÀÇ¿¡ ±ÁÈ÷´Â ¶Ç´Â ±Ç·Â¿¡ ¹«¸­À» ²Ý´Â »ç¶÷°ú´Â ÀüÇô ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ µÇ·Á¸é ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÈûÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. [È÷ºê¸®¼­ 2:15 ¶Ç Áױ⸦ ¹«¼­¿öÇϹǷΠÀÏ»ý¿¡ ¸Å¿© Á¾³ë¸©ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀ» ³õ¾Æ ÁÖ·Á ÇϽÉÀÌ´Ï] ÀÌ·± ÈûÀ» °¡Áø ´Ù¸¥ »ç¶÷ another person, ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸·¿ªÇÑ Ä£±¸¸¸ÀÌ ±×·± Áõ¾ð¿¡ ¿ë±â¸¦ °®°í ÁöÇý·Ó°Ô ó¸®ÇÑ´Ù. intimate °°Àº ±¹¹Î fellow-citizen, ¹Ì¾àÇÑ ÀÚ¶óµµ Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ¿ë±â¹é¹èÇÏ¿© Áø½Ç¿¡ ´ã´ëÇÑ »ç¶÷ another person (weaker sense), ¸¸ÀÏ ÁÖº¯¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù¸é Çϳª´ÔÀº ´Ù¸¥ °÷¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» º¸³»¼­¶óµµ Áø½ÇÀ» À§ÇØ ±× ±Ç·ÂÀÚ¿Í ÅõÀïÇÏ°Ô ÇϽŴÙ. another [¿¡½º´õ 4:14 À̶§¿¡ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ÀáÀáÇÏ¿© ¸»ÀÌ ¾øÀ¸¸é À¯´ÙÀÎÀº ´Ù¸¥ µ¥·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³õÀÓ°ú ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸·Á´Ï¿Í ³Ê¿Í ³× ¾Æºñ ÁýÀº ¸ê¸ÁÇϸ®¶ó ³×°¡ ¿ÕÈÄÀÇ À§¸¦ ¾òÀº °ÍÀÌ À̶§¸¦ À§ÇÔÀÌ ¾Æ´ÑÁö ´©°¡ ¾Æ´À³Ä]
  
  11. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¼­¼­ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ÇØ¹æÀ» À§ÇØ ³ë·ÂÇØ¾ß ÇÑ´Ù. °¢Á¾ íþ(Àå)ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ȸ»öºÐÀÚµéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ°í, ±×µéÀÌ ´ëÇѹα¹À» ¿ä¸®Á¶¸®ÇÏ´Â ÇÑ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ÇØ¹æÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. À̸í¹Ú ´ëÅë·ÉÀº ºÐ¸íÇÑ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ³»¾ß ÇÑ´Ù. ÀûµéÀ» ¹Ýµå½Ã Á¦¾ÐÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ³»¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ »ç¶÷µéÀº ¹ýÀ» Áö۴µ¥ ´ÉÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ Ãæ¼ºµÈ ÁõÀεéÀº Á×À½À» ºÒ»çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ °íÅëÀ» ¿ì¸®°¡ ¾È´Ù¸é ±×ºÐµéÀÇ ¾ÆÇÄÀ» ¿¹¼öÀÇ ÈûÀ¸·Î ¼¼»ó¿¡ Á÷°íÇØ¾ß ÇÑ´Ù. [~cometh~]Àº ¡ºbow' (bo)¡»·Î ÀÐ°í ±× ¾È¿¡ 1ÏØ(±º) 2ÏØ(±º) µîµî¿¡ ¸ñ¼û °É°í ±× ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡´Ù. to go in, ¸öÀ» »ç¸®Áö ¾Ê°í ±× ¹®À» ¿­´Ù. enter, ¼Ò¸íÀ¸·Î ¾Ë°í ¿À´Ù. come, »ç¸íÀ¸·Î °¡´Ù. go, ¸öÀ» ´øÁ® ¹°¿¡ ºüÁ® Á׾´Â À̸¦ ´øÁ®³»µíÀÌ µé¾î°¡´Ù. come in, ¸öÀ» »ç¸®Áö ¾Ê¾Æ¾ß ¹®À» ¿­ ¼ö ÀÖ´Ù. to enter, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í °¡È£¿Í ÇÔ²² ±× ¹ýÁ¤À¸·Î °¡´Ù. to come with, Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀü¿¡ Àڱ⸦ ¹ÙÃÄ Áø½ÇÀ» µå·¯³ª°Ô ÇÏ´Ù. to come upon, °ÅÁþÀÇ ÀÌÆÄ¸®¸¦ ´Ù ¶³¾îÁö°Ô ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ºûÀ» °¡Áö°í ¹ýÁ¤¿¡ ¼­´Ù. fall or light upon, °ÅÁþÀÇ ±Ç·ÂÀº °ø°øÀÇ ÀûÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» °ø°ÝÇÏ´Â attack(enemy), ÁõÀÎÀÇ ±æÀº ÂüÀ¸·Î ¿Ü·Ó°í ¹«¼·´Ù.
  
  12. ±× ¸ðµç °£³­½Å°í¸¦ Çϳª´ÔÀÇ °¡È£¿Í ÁöÇý·Î ¶Ù¾î³Ñ°í Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² ¹ýÁ¤¿¡ ¼­¾ß ÇÑ´Ù. to pass, Á¤ÀÇ¿Í °øÀÇ´Â ±×Àú ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÅõÀïÇÏ°í ¾ò´Â °ÍÀÌ´Ù. to attain to, ¹ýÁ¤¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ Ä§ÂøÇÔÀ¸·Î ÀڱⰨÁ¤°ú ¿ïºÐ°ú ÀǺаú µÎ·Á¿òÀ» ±Øº¹Çϰí ÇϳªÇϳª ¿­°ÅÇÏ¸ç ¹ýÀûÀÎ °ø°¨À» ¹Þ¾Æ³»´Ù. to be enumerated, Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î ³ª°¡´Â °ÍÀº ¿À·ÎÁö ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ÀÇ Èû¿¡ ÀÖ´Ù. °Å±â´Â ÆÇ°áÇÏ´Â ½ÅÀ¸·Î ÀÓÇÏ½Ã°í ½Î¿òÀ» ¹°¸®Ä¡´Â ÈûÀ¸·Î ¿À½Ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ÇÔ²² ÇϽŴÙ. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Áø¸®ÀÇ ¿µÀº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» Áø½Ç°ú ÀÇ¿Í °øÆòÀ» ¼¼¿ì°í ¹ýÄ¡±¸ÇöÀ» À§ÇØ ´ç´çÇÏ°Ô ±× ÀÚ¸®·Î ³ª¾Æ°¡µµ·Ï ÀεµÇϽŴÙ. to lead in, Áø½ÇÀ» ¸ñ¼û °É°í ²ø¾î¿Â´Ù. to carry in, Á¤ÀǸ¦ ¸ðµç Çù¹Ú¿¡ ±¼ÇÏÁö ¾Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î ¹ýÁ¤À¸·Î °¡Á®¿Â´Ù. to bring in, Çϳª´ÔÀÇ Á¤ÀÇ¿Í Áø½ÇÀ» ¼¼¿ì´Â °ÍÀÌ ±×ÀÇ ÀλýÀÌ µÈ ÀÌÀ¯À̰í, ±×°÷¿¡ °¡´Â ÀÌÀ¯ ±× ÀüºÎÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. cause to come in, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ¸ðµç Áõ°Å¹°À» ¸ð¾Æ¸ð¾Æ ±× ¹ýÁ¤¿¡±îÁö °¡Áö°í ¿Í¼­ ¸¶Ä§³» ¹ýÁ¤½Â¸®¸¦ ¸¸µç´Ù. gather,
  
  13. ±×°ÍÀÌ °ð Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ÀÌÀ¯, ±×°¡ ¹ýÁ¤¿¡ °¡¼­ Áø½ÇÀ» À§ÇØ ½Î¿ì´Â ÀÌÀ¯, ±× ÀÌÀ¯´Â Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿Â´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ÈûÀÌ°í ±×°ÍÀÌ °ð ±×°¡ »ç´Â ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù. cause to come, º¸´Ù ´õ ¸ðµç À̵éÀ» Áø½Ç·Î ´õ °¡±õ°Ô À̲ø¾î µéÀδÙ. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÇ ´«¿¡ Áø½ÇÀ» °¡Á®´Ù°¡ °¡±îÀÌ ÀÖ°Ô ÇÑ´Ù. bring near, ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹ßµéÀÌ ´ëÇѹα¹¿¡ ÀÌ¿ô»ç¶ûÀ¸·Î °¡°ÔÇÏ°í ±×°Í¿¡¼­ ´ëÇѹα¹ ¸¸¼¼°¡ ÀÖ°Ô µÈ´Ù. °¡ÇØÀÚµéÀÇ °ÅÁþÀ» ¹Ý´ëÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ðµÎ ´Ù ¸ð¾ÆµéÀδÙ. bring against, ±× ¸ðµç °ÍÀ» Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¸ç ±× ¸ðµç ÁöÇý¸¦ ±¸Çϸç ÀÓÇÑ´Ù. bring upon, ¸ðµç °ÍÀ» ±Øº¹ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Áø½ÇÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø°í ¹ýÁ¤½Â¸®¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø´Ù. °¡Á®¿À´Â °ø°£À̵¿ÀÇ ¾î·Á¿òÀº »ó»óÀ» ÃÊ¿ùÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ »êÀ» ³Ñ´Â ¹ßÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿î°¡ ÇϽЏ»¾¸µµ ÀÖ´Ù. [ÀÌ»ç¾ß 52:7 ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®¿À¸ç ÆòÈ­¸¦ °øÆ÷ÇÏ¸ç º¹µÈ ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®¿À¸ç ±¸¿øÀ» °øÆ÷ÇÏ¸ç ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³× Çϳª´ÔÀÌ ÅëÄ¡ÇϽŴ٠ÇÏ´Â ÀÚÀÇ »êÀ» ³Ñ´Â ¹ßÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿î°í] to bring to pass, ±×´Â ÀÌ¹Ì ±× ¸ðµç Áø½Ç°ú °øÆò°ú °øÀǸ¦ ¹ýÁ¤¿¡ °¡Á®¿Â °ÍÀ̳ª ÇöÀç¶ó´Â °ø°£À̵¿À» ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ̱⿡ ¼ö¸¹Àº ½Ã·ÃÀ» ±Øº¹ÇÏ´Â ±âµµÀÇ ´«¹°ÀÌ °Å±â¿¡ ÀÖ´Ù. to be brought, brought in,
  
  14. ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Áø½ÇÀ» ¼Ò°³ÇÏ´Ù. °øÀǸ¦ ¼­·Î ¾Ë°í Áö³»°Ô ÇÏ´Ù. °øÁ¤ÇÔÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô Àλç½ÃŰ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀǸ¦ ´ë¸é½ÃŰ´Ù. to be introduced, Áø½Ç¿¡ ¸ö°ú ¸¾°ú ¹ßÀ» ³Ö¾î¼­ ´Ù½Ã´Â »¬ ¼ö ¾ø´Ù. be putÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. ÁøÁ¤À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ¸·Î ¹«ÀåµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ÀϾ ´ëÇѹα¹ÀÇ ¹ýÄ¡±¸ÇöÀ» ½ÇÇöÇϱ⸦ ±â´ëÇÑ´Ù. [~and searcheth~]Àº ¡ºchaqar (khaw-kar')¡» ºûÀ¸·Î µå·¯³»Áö ¾Ê°í´Â °áÄÚ ¹°·¯¼³ ¼ö ¾ø´Â Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀûÀÎ ¼ºÇâ to search, Çϳª´ÔÀÇ Á¤ÀÇ¿Í »ç¶ûÀÇ ºûÀ» À§ÇØ »ç´Â °Í search for, Çϳª´ÔÀÇ ºûÀ¸·Î ã¾Æ³»´Ù. ¾Ë¾Æ³»´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ºûÀ¸·Î ¸ðµç Á˾ÇÀ» ¹àÇô³»´Ù. search out, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î Á¶»çÇÏ´Ù. °ËÅäÇÏ´Ù. °Ë»çÇÏ´Ù. ½É»çÇÏ´Ù. °Ë¿­ÇÏ´Ù. examine, investigate, Çϳª´ÔÀÇ ºûÀ¸·Î Áø½ÇÀ» ãµµ·Ï ã¾Æ°¡¼­ ¸¶Ä§³» ã¾Æ³»´Ù. to search(for), óÀ½ºÎÅÍ ³¡±îÁö ã¾Æ°¡´Â Áø½ÇÃß±¸ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀûÀÎ ¼ºÇâ to search through, Áø½ÇÀ» ¾Ë±â À§ÇØ Çϳª´ÔÀÇ °¢Á¾ ÁöÇý·Î ŽÇèÇϵíÀÌ Ã£¾Æ°¡´Ù. explore, ¿ÏÀüÇÑ ½ÃÇèÀ» ÅëÇØ µå·¯³ª´Â Áø½Ç to examine thoroughly, Çϳª´ÔÀÇ ºûÀ¸·Î¸¸ ¸ðµç ¾ÇÀ» µéÃç³»¾ß ÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¹ýÄ¡±¸Çö¿¡ ¸íÈ®ÇÑ Åµµ¸¦ º¸¿© Áֱ⸦, ´ëÅë·ÉÀÇ °á½ÉÀ» ±â´ëÇÑ´Ù.
  
  
  <±¸±¹±âµµ»ý°¢>
  http://onlyjesusnara.com
  http://korea318.com
  
  
  
  
[ 2009-08-04, 23:40 ] Á¶È¸¼ö : 1047 Æ®À§ÅÍÆ®À§ÅÍ  ÆäÀ̽ººÏÆäÀ̽ººÏ  ¹ÌÅõµ¥À̹ÌÅõµ¥ÀÌ  ¿äÁò¿äÁò  ³×À̹ö³×À̹ö
  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • À̸ÞÀϺ¸³»±â
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â
¸ÇÀ§·Î

PC ¹öÀü