´ëÇѹα¹À» Áõ¿ÀÇÏ´Â ±èÁ¤ÀÏÀÇ Ä£±¸, ÀüÁ÷µéÀº °¬´Ù. ÀÌÁ¦´Â ´ëÇѹα¹À» »ç¶ûÇÏ´Â ´ëÅë·ÉÀÌ ³ª¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
±¹Á¦°æÀï·ÂÀ» °¡Áø ÀÚÀ¯´ëÇѹα¹ ´ëÅë·ÉÀÌ ³ª¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
±¸±¹±âµµ
Àΰ£¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °Í ±×Áß¿¡ Çϳª°¡ »ý¸íÀ» ÁöŰ´Â äÌãÓ(¾È½Ä)¿¡ ÀÖ´Ù. Æò¾ÈÀÇ ¾ç½ÄÀÌ ³ÑÃÄ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀε¥, ±×°ÍÀÌ ´ëÅë·ÉÀÇ Áø³ë¿¡¼ ³ª¿À°í ±× Áø³ë´Â ´ëÇѹα¹ÀÇ ¸ðµç Àûµé¿¡°Ô´Â ÀÀ¡ÀÌ°í ´ëÇѹα¹°ú ±¹¹Î¿¡°Ô´Â ÇѾø´Â í±äñ(ÀÚ¾Ö)±×¸©¿¡ ´ã°Ü ³ª¿À´Â Æò¾ÈÀ̶ó´Â °ÍÀ» ÀνÄÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±¹°¡Æò¾È »çȸÆò¾È °³ÀÎÀÇ Æò¾ÈÀÌ °¹°°°ÀÌ È帣´Â ³ª¶ó·Î ÀεµÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
1. [¿ÕÀÇ ³ëÇÔÀº »çÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ °°°í ±×ÀÇ ÀºÅÃÀº Ç® À§¿¡ À̽½ °°À¸´Ï¶ó.] ÐÎíº(±ÙÀÚ)¿¡ ³ë¹«Çöµµ °¡°í ±è´ëÁßµµ °¬´Ù. ÀÌÁ¦ ±èÁ¤ÀÏÀÌ °¥ Â÷·Ê´Ù. ±×µéÀÌ Æò»ý ºÎ¸£Â¢´Â °ÍÀº »ìÀÎÂøÃëüÁ¦ÀÇ æÅíþ(¿¬Àå)ÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ±× ´õ·¯¿î »ç¾ÇÇÑ Ã¼Á¦À¯Áö¿Í ³²ÇÑÈí¼ö¸¦ À§ÇØ øÁûú÷Öìé(ÆòÈÅëÀÏ)ÀÇ Ñ§Ø¾(±â¸¸)¿¡ ´ã¾Æ ùÛÚÅðé(ÇѹÎÁ·) Àüü¸¦ ÒÙÕ©(³ó¶ô)ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº »ìÀÎÂøÃëµ¶ÀçÀÇ ¾ÕÀâÀÌÀÏ »Ó ÇѹÎÁ·ÀÇ ÂüµÈ ÁöµµÀÚ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ¾Ç¸¶ÀÇ ñËÏ·(ÁÖ±¸)µéÀÌ Çѹݵµ¸¦ Á¡·ÉÇÏ°í ¾Ç¸¶¸¦ À§ÇØ ºÀ»çÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¾Ç¸¶, îØ(Àû)±×¸®½ºµµÀÇ ÀϱºÀÏ »ÓÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÏÀ» À§ÇØ ³ë·ÂÇÑ ÀÚµéÀÌ ÀüÇô ¾Æ´Ï´Ù. ´Ù¸¸ ±×µéÀº ±èÁ¤ÀÏÀÇ °ø°¥Çù¹Ú¿¡ ´·Á ÏÝðô(±¼Á¾)ÇÏ´Â ÀÚµéÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ´öºÐ¿¡ ±èÁ¤ÀÏÀº ´Ù ¹«³ÊÁ®°¡´Â üÁ¦¸¦ üÞßæ(ȸ»ý)Çϴµ¥ ¼º°øÇÏ°í ¸¶Ä§³» ú·(ÇÙ)¹«ÀåÀ» ÇÑ´Ù. ´ëÇѹα¹ ´ëÅë·ÉÀº Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ÅëÇØ Çϳª´ÔÀÇ ìµßÌ(ÀÌ»ó)À» ÀÌ·ç¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ´ëÇѹα¹À» ¼¼¿ì¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. »ìÀÎÂøÃ븦 ´Þ¼ºÇÏ·Á´Â ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÇ ÀûÀÌ¸ç ´ëÇѹα¹ÀÇ ÀûÀÌ´Ï ¹Ýµå½Ã ëìó¤(ÀÀ¡)ÇÏ´Â ´ëÅë·É, Çϳª´ÔÀÇ òèÒÁ(Áø³ë)¸¦ ´ã¾Æ³»´Â ´ëÅë·ÉÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.
2. ±×°ÍÀÌ ±¹°¡Á¸ÀçÆò¾È°ú ±¹°¡¼ºÀåÆò¾È°ú »çȸÆò¾È°ú ±¹¹Î °³°³ÀÎÀÇ Æò¾ÈÀ» ¸¸µé±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ´õ ³ª°¡¼ Çϳª´ÔÀÌ ¸¸µå½Å Áö±¸¿Í Àηù¿Í Æò¾ÈÀ» ¸¸µé¾î ³½´Ù. ¿À´Ã º»¹®ÀÇ Å· Á¦ÀÓ½º ¿ªÀº [The king's wrath is as the roaring of a lionbut his favour is as dew upon the grass.]ÀÌ´Ù. ¿ÕÀÇ [The king's~]¶ó°í ¹ø¿ªµÈ¡ºmelek (meh'-lek)¡»´Â kingÀÇ Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ¿©±â¼ èÝ(¿Õ)À̶õ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½ÀÇ ÅëÄ¡ ¼Ó¿¡ ¼¼¿öÁø ¼±°Å¸¦ ÅëÇØ ¼±ÃâµÈ ÁöµµÀÚ¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. ¿µ¾î¿¡¼ The king~ Àº ¿Õ¿¡ ºñ±æ ¸¸ÇÑ °Í, èÝñ¨(¿ÕÁÂ)¸¦ Â÷ÁöÇÏ´Â °Í, °¡Àå ¿ì¼öÇÑ °ÍÀ» ´ã°í Àִµ¥, ê«åÞ(¿ø¾î)¿¡¼´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ÅëÇØ »ý»ç¿©Å»±ÇÀ» °¡Áö°í, Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀ» Çϳª´ÔÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ´Ù½º¸®´Â Á÷ºÐÀÇ ÃÖ°í ³ôÀº ±Ç¼¼¸¦ ´ã¾Æ³»°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ¿¹¼ö°¡ ±× »ç¶÷ ¾È¿¡ ÁÂÁ¤ÇϽŠ±×¿¡°Ô ÀÚ±â¹é¼ºÀ» ´Ù½º¸®´Â ÁöµµÀÚ·Î »ï¾Æ ÀÏÇÏ°Ô ÇϽô °ÍÀ» Á÷ºÐÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À̶ó°í ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ °ø±ÞµÇ´Â Áø³ë°¡ ´ëÅë·ÉÀÇ Áø³ë°¡ µÇ¾î ¿Â°® ¹üÁËÀÇ ¿å¸ÁÀ» °¡Áø îïÏÐ(Àü±¹)À» åäð¤(¾ïÁ¦)½ÃÄÑ ¸ðµç ¿å½ÉÀ» ÀýÁ¦ÇÏ°í »ì°Ô Çϴµ¥ ´ÉÇÏ´Ù.
3. Çϳª´ÔÀÌ ±âÁØÇÏ´Â ëù(ÀÇ)ÀÇ ³ª¶ó·Î ³ª¾Æ°¡°Ô Çϴµ¥ Å« ¹ÙÅÁÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. [¾Æ¸ð½º 5:24 ¿ÀÁ÷ °ø¹ýÀ» ¹° °°ÀÌ, Á¤ÀǸ¦ Çϼö °°ÀÌ È긱Âî·Î´Ù] ¿ì¼±Àº Çå¹ýÀûÀÎ ÀÇ·Î¿î ±æ·Î ³ª°¥ Á¤µµ°¡ µÇ¾î¾ß Çϴµ¥ Àü ±¹¹ÎÀ» »ç¶ûÀÇ µÎ·Á¿ò ¼Ó¿¡ µÎÁö ¾ÊÀ¸¸é ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ïÙîØ(Á¤Àû)µéÀÌ ¸¹ÀÌ ÀϾ°Ô µÈ´Ù. ïÙîØ(Á¤Àû)µéÀÌ ´ëÅë·ÉÀ» °ø°æÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀΰÝÀÇ Èû°ú Áø½ÇÀÇ Èû°ú ¹ýÄ¡ÀÇ ¸ðº»ÀÇ ÈûÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù¸é ±×ÀÇ ±Ç¼¼´Â ¾Ë¸ÍÀ̰¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ´ëÅë·ÉÀÇ Áø³ë°¡ ñ²Ü«(ÁÖº¯)ÏÐ(±¹)À» µÎ·Æ°Ô ÇÏ°í ½ÉÈ÷ üÉÍð(Ȳ°ø)ÇØÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù. ƯÈ÷ ±èÁ¤ÀÏ ó¢Ó¥(Áý´Ü)ÀÌ ¿ì¸® ´ëÅë·ÉÀ» ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇØ¼ ÇÙÀ» ³»³õ°í ú¢ÜÑ(Ç׺¹)Çϰí, ´ëÇѹα¹¿¡ Èí¼öµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ Áß¿äÇÏ´Ù. ±èÁ¤ÀÏÁý´ÜÀÌ À̸í¹Ú ´ëÅë·ÉÀ» µÎ·Á¿öÇÑ´Ù¸é °áÄÚ ¾î¶² Áþµµ ¸øÇÏ°Ô µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. Áö±Ý ÇÏ´Â ÁþÀ» º¸¸é åêÊòßæãý(¾ð°¨»ý½É)Àº ¾Æ´Ñ °Í °°´Ù. ±×µéÀº Áö±Ý ÀÚ±âµé ¸Ú´ë·Î ÇൿÇϰí ÀÖ°í, ¼ÓÀ¸·Î´Â ´Þ·¯¸¦ ÇÑ ºÎ´ë ´ã¾ÆÁֱ⸦ ÍÈÓâ(°í´ë)Çϰí ÀÖ´Ù. ºñÇà±â°¡ ¿ÔÀ¸´Ï ±× ÃâÀåºñ °ªÀ» ³»¶ó´Â ¸»ÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ÇÑ´Ù. ´ëÇѹα¹À» ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â °Í¿¡ ìªÕö(ÀÌ·Â)ÀÌ ³ °ÍÀÌ´Ù.
4. ÀÌ´Â Áö³ ÀÒ¾î¹ö¸° ±× 10³â¿¡ Çѱ¹Á¤ºÎ°¡ ÐÝãý(±è½É)À» ÀÚ±ØÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â ìéôî(ÀÏü)ÀÇ ³ë·Â¿¡ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº °ð ´ëÇѹα¹À» ¹«½Ã´çÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¶Àε忡 ÇØ´çµÇ°í, ¸¶Ä¡µµ ÀúµéÀº ð³ý¥ÏÐ(Á¦Èı¹)À» ´ëÇϵíÀÌ õÅԽݤ(Ãѵ¶ºÎ)¸¦ ´ëÇϵíÀÌ ÀϹæÀû ÇൿÀ» êÆÏí(¿ù±Ç)À» Çà»çÇÏ¿´´Ù. ´ëÇѹα¹À» ø¿ù»(ÆïÇÏ)½ÃŰ´Â À̵éÀÇ ÇàÀ§¿¡ ¿ì¸® ¸¶À½Àº ºÐ³ëÇÏ°Ô µÈ´Ù. ´Ù¸¥ ³ª¶ó¸¦ ħ·«ÇÏ°í ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±¹°¡ÀÇ êÈßÓ(À§»ó)À» ³ôÀÌÀÚ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ´Ù¸¥ ³ª¶óº¸´Ù ¾ÆÁÖ ¶Ù¾î³ª°í ³ôÀº °æÀï·ÂÀ¸·Î ´ëÇѹα¹ÀÇ À§»óÀ» ³ôÀÌÀÚ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÎ¾îÁֽô Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ °ø±Þ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ÜâÙþ(º»¹®)Àº Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë ºÐ³ë °Ý³ë [~wrath~]Àº¡ºza`aph (zah'-af)¡»¶ó°í Àд´Ù. ¾Ç¸¶¿Í ±×¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀº Áø¸êÇÏ´Â ½ÇÁúÀûÀÎ Çϳª´ÔÀÇ °Ý³ë, ¾Ç¸¶¿Í ¾Ç¸¶ÀÇ ÁÖ±¸µéÀÌ ÇϾé°Ô Áú·Á ¼Õ¹ßÀÌ Ç®¸®°í Ç㸮°¡ ²÷¾îÁö°Ô ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ºÐ³ë, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿¡ ¹Ý´ëµÇ´Â Áþ¿¡ ´ëÇÑ º»ÁúÀûÀÎ Áø³ë´Â ÁöÇý¸¦ ¹èµµÇÑ Àڵ鿡°Ô ³ªÅ¸³»´Â ³ë¹ß´ë¹ßÀÌ ÀÖ°í Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ µû¶ó »ç´Âµ¥ Àͼ÷Áö ¸øÇÑ Àڵ鿡°Ô ÁÖ´Â ³ë¹ß´ë¹ßÀº ¹Ýµå½Ã Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ÇàÇÏ°Ô ÇÑ´Ù rage,
5. Çϳª´ÔÀÇ Àûµé¿¡°Ô ³»¸®´Â ½ÇÁúÀûÀÎ ½ÉÆÇÀÇ ¸Í·ÄÇÑ °Ý·ÄÇÑ ½ÉÇÑ Áø³ë raging, Çϳª´ÔÀÇ Àûµé¿¡°Ô º¹¼öÇϽô ¸ð½ÀÀÌ È°±â ³ÑÄ¡´Â Áø³ë, Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ ±× Àûµé¿¡°Ô ³»¸®±â·Î °á½ÉÇÏ½Ã¸é ¾ÆÁÖ ºü¸¥ Áø³ë¸¦ ³»¸®½Å´Ù storming, Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë´Â äÂ(¾Ç) ÝÕïá(ºÎÁ¤) ÝÕïö(ºÎÁ¤) ÝÕïä(ºÎÁ¤) Áø¸®ÝÕïÒ(ºÎÁ¤) Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ¿¡ °üÇÑ, Çϳª´Ô°ú µ¿ÀÏÇÑ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¼Ò¸ÁÀÇ ÜúïÒ(ºÎÁ¤)µûÀ§¿¡ ´ëÇÑ ÝÉËÆ(ºÐ°³) ÝÉÒÁ(ºÐ³ë) ÝèÝÉ(ºñºÐ) ëùÝÉ(ÀǺÐ)À¸·Î ÇàÇϵµ·Ï ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ±â¸§ ºÎ¾î ÁֽŴ٠indignation, Çϳª´ÔÀÇ Áø³ëÀÇ ºÐ·®¿¡ µû¶ó Ø¿êó(¸¸À¯)°¡ ¹ú¹ú ¶³°Ô µÇ´Âµ¥ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ëÀÇ ºÐ·®À» µû¶ó ±× ¿ï¸®´Â ¼Ò¸®µµ ´Ù¸£°Ô µÇ´Âµ¥, Å«¼Ò¸®¸¦ ³»´Ù. ºÎ¸£Â¢´Ù [~is as the roaring~]Àº¡ºnaham (nah'-ham)¡»¶ó°í ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ Áø³ëÀÇ ½ÇÇüÀ» ´ãÀº ÆÄÀåÀ¸·Î ¹Ð·Á°¡´Â ¼Ò¸®, À¸¸£··°Å¸®´Â µüµü°Å¸®´Â ¿ì¸£¸£ ¿ï¸®´Â Áø³ëÀÇ ¼Ò¸®·Î ¿Â¸öÀÌ ³ì¾ÆÁö°Ô ÇÏ´Â È¿°ú¸¦ ³»´Â growling, Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë·Î Àû¿¡°Ô ºÐ³ëÇÏ¿© ±× Áø³ë¸¦ Àûµé¿¡°Ô ÆÄÀåÀ¸·Î ¹Ð·Á°¡°Ô ÇÏ´Â ¿ïºÎ¢´Â °íÇÔÄ¡´Â Å« ¼Ò¸®¿Í °°Àº È¿°ú¸¦ ³»´Â roaring,
6. ãýå°(½É¾à)ÇÑ »ç¶÷ÀÌ »çÀÚ ¾Õ¿¡ ¼ ÀÖ°Ô µÇ¸é ´À³¢°Ô µÇ´Â ±ØÇÑ °øÆ÷½ÉÀ» ÷îíþ(ÆÄÀå)À¸·Î ¹Ð°í °¡°Ô ÇÏ´Â »çÀÚÀÇ °·ÂÇÑ ¼ÛÃâ of lion, Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°¿¡ Âü¿©ÄÉ Çϰí Áö¿Á¿¡¼ ¹þ¾î³ª ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ º»Áú¿¡ Âü¿©ÄÉ ÇÏ´Â °á°ú¸¦ ³»´Â ¿ÕÀÇ ºÐ³ë, Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°¿¡ Âü¿©Çϱ⸦ °ÅºÎÇÏ°í ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹þ¾î³ª õ±¹¿¡¼ Áö¿ÁÀ¸·Î °¡´Â Àڵ鿡 ´ëÇÑ ½ÇÁúÀûÀÎ Áø³ëÀÇ Çà»ç of king's wrath¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â ÀûÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏ´Â ¹ýÀ» ¾Æ´Â ´É·ÂÀ» °®Ãá, ½ÇÁúÀûÀ¸·Î Ç㸮°¡ ²÷¾îÁö´Â °øÆ÷¿¡ ½Ã´Þ¸®°Ô ÇÏ´Â »çÁö°¡ ¸¶ºñµÇµµ·Ï °øÆ÷¸¦ ¹Ð¾î³»´Â ¸Í¼öÀÇ À§Çù»çÀÚ [~of a lion~]Àº¡ºkephiyr (kef-eer')¡»·Î ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ¸Í¼ö Áß¿¡ ¹«ÀûÀÇ ÀþÀº »çÀÚ young lion, Øíâ®(¸Í¼ö) Áß¿¡ ¸Í¼öµéÀÇ ÏØÕª(±º¶ô) village¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. ´ëÇѹα¹ÀÇ ÁöµµºÎ°¡ ÀûÀ» ¹«ÂüÈ÷ Áø¸êÇÏ´Â ¸Í¼ö Áß¿¡ ¸Í¼öµéÀÌ Æ÷ÁøÇϰí ÀÖ´Ù¸é, °áÄÚ ±èÁ¤ÀÏÁý´Ü¿¡°Ô ±¼º¹ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ°í ±¼Á¾ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀûÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏ´Â ½ÇÁúÀûÀÎ ±Ç´É Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ ÀüÇÏ´Â ÁöµµÀÚµéÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±èÁ¤ÀÏ¿¡°Ô ±¼º¹ÇÏ´Â ÁÖ±¸µéÀÌ ´ëÇѹα¹ ¼ö³úºÎ¿¡ Æ÷ÁøÇϰí Àִµ¥ ¾î¶»°Ô ÀúµéÀÇ °íÇÔ¿¡ ÀüÀ²ÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?
7. ´ëÇѹα¹ÀÇ ÁöµµºÎ´Â ÀÚÀ¯¿Í ´ëÇѹα¹ÀÇ ¹Ý´ëµÇ´Â Àûµé¿¡°Ô Øíâ®(¸Í¼ö)ÀÇ ¿ÕµéÀÇ ±º¶ôó·³ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÀÚÀ¯ÀÇ îúÞÍ(Àü»ç)µéÀÌ ¸Í¼ö Áß¿¡ ¸Í¼ö°¡ µÇ¾î¾ß ±èÁ¤ÀÏ »ìÀÎÂøÃëÁý´ÜÀ» ½É°¢ÇÏ°Ô °øÆ÷ ¼ÓÀ¸·Î ¸ô¾Æ³Ö´Â´Ù. ´ëÇѹα¹ÀÇ ÁÖÀûÀº õÀûÀ̰í ÀáÀçµÈ ¸ðµç ÀûÀ» ¾Æ¿ï·¯ ´ÉÈ÷ ´ëÀûÇÏ´Â ½ÇÁúÀûÀÎ °øÆ÷¸¦ ÁÖ´Â °Íµé·Î ¹«ÀåÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ÇöÀçÀÇ À¯¿£ ¾Èº¸¸®°áÀÇ 1874È£º¸´Ù ´õ °ÇÑ ÈûÀº Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À¸·Î Áֽô Çϳª´ÔÀÇ Ê¦Íð(°¡°ø)ÇÑ Áø³ë¿¡ ÀÖ´Ù. ±× Áø³ë¸¦ ´ã¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ºÐ³ë¸¦ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ´ã¾Æ ¼¼»óÀ» ó¤ö½(¡ġ)ÇÏ´Â ÁöµµÀÚ°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù. Áö±Ý À̸í¹Ú ´ëÅë·ÉÀÇ ÇàÀ§´Â ºñ°ÌÇÏ´Ù´Â °Í¿¡ ±× ³í°Å¸¦ °¡Áø ±ÛµéÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³ª°í ÀÖ´Ù. Áø³ëÇØ¾ß ÇÒ Àûµé¿¡°Ô û¿ëò(È£ÀÇ)¸¦ º£Ç¬´Ù¸é ±×°ÍÀº îêï·(ÀûÀý)Ä¡ ¸øÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ÀºÅÃÀ̶ó°í ¹ø¿ªµÈ [~but his favour~]´Â¡ºratsown (raw-tsone') or ratson (raw-tsone')¡»¶ó°í ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ±â»ÝÀ» ¼¼»ó°ú °øÀ¯ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ Áñ°Å¿òÀ» ¼¼»ó°ú ÇÔ²² ³ª´©´Â Çϳª´ÔÀÇ À¯ÄèÇÔÀ» ¼¼»ó¿¡ Àü´ÞÇÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸¸Á·À» °ø±Þ¹Þ¾Æ ¼¼»óÀÇ ¸¸Á·À¸·Î »ï´Â pleasure,
8. Çϳª´ÔÀÇ ±â»Ý Çϳª´ÔÀÇ Áñ°Å¿ò Çϳª´ÔÀÇ ü¶ýì(ȯÈñ) Çϳª´ÔÀÇ À¯ÄèÇÔÀ» ÁÙÀÚ¿¡°Ô ìÕßà(Àλö)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϰí´Â °ßµô ¼ö ¾ø´Â ÁÖ°í ½Í¾î ¾È´ÞÇÏ´Â delight, Çϳª´ÔÀÇ È£ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Ä£Àý Çϳª´ÔÀÇ Ä£ÀýÇÑ ¸¶À½ favour, ±â¸§ºÎÀ½À» ÅëÇØ ´ëÅë·ÉÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â °Í¿¡ ¼¼»óÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ±×µé¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ±â²¨ÀÌ ½Â³«Çϱ⠱׵éÀÇ ±× ¼ö°í¿¡ µû¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¼±Çϰí ÀÇ·Ó°í ¾Æ¸§´Ù¿î Äè¶ôÀ» ºÎ¿©ÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ È£ÀÇ Ä£Àý è®ï×(¿ÂÁ¤) ¼±ÀÇ Ä£¼±ÀÌ °¹°°°ÀÌ ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿À´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Ãⱸ·Î goodwill, Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¸¦ ´ã¾Æ³»´Â ´ëÅë·ÉÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÅÃÀ» ´ã¾Æ³»¾î ±× ÀºÅÃÀ» ¹ÞÀ» ÀÚ¿¡°Ô ¼ö¶ô ¿ëÀÎ ¼öÀÓ(áôìò) ä¿ëÀ» Çϴµ¥ ÀüÇô ÁÖÀú°¡ ¾ø´Ù acceptance, Çϳª´ÔÀÇ ëòò¤(ÀÇÁö) ëòÞÖ(ÀÇ»ç)´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀºÃÑ °ð Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» µû¶ó Çϳª´ÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¸¸Á·ÄÉ ÇÏ´Â »îÀ¸·Î µå·ÁÁö´Â °ÍÀε¥ ±×°Í¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÎÇØ Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ ÅëÇØ ¼¼»óÀ¸·Î ÀÓÇÏ»ç ÀÏÇÏ½É will, Çϳª´ÔÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ç´Â ÀÚµéÀÇ ¹Ù¶ó°í ¿øÇÏ°í ¿å±¸¿Í Èñ¸Á°ú ¼Ò¸ÁÀ» ´ã¾Æ ´ëÅë·ÉÀÌ ±×°ÍÀ» ÀÌ·ç´Ù desire,
9. Çϳª´ÔÀº Çϳª´ÔÀ¸·Î¸¸ ¸¸Á·ÇϽðí Çϳª´ÔÀÇ ²Þ¸¸ ÀÌ·ç½Å´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ¼¼¿ì½Å ´ëÅë·ÉÀº Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ²Þ¸¸ ÀÌ·ç°íÀÚ ÇÑ´Ù. ´ëÅë·ÉÀº ±¹¹ÎÀÇ ¶æÀ» ÀÌ·ï¾ß Çϴµ¥, Çϳª´ÔÀÇ ²Þ¸¸ ÀÌ·ç°Ô µÇ¸é ±¹¹Î°ú ¸¸¹°À» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. self-willÀ» ´ã°í ÀÖ´Ù. º»¹® [~is as dew~]Àº ¡ºtal(tal)¡»À̶ó°í Àд´Ù. ±× ¾È¿¡´Â Çϳª´ÔÀº Çϳª´Ô¸¸ÀÌ ¸¸Á·ÄÉ ÇϽŴÙ. ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÌ ÀÓÇϽô °ÍÀÌ ¸¶Ä¡µµ À̽½ °°´Ù. À̽½ °°ÀÌ ÀÓÇϽô Çϳª´ÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ½Å¼±¹Ì »óÄèÇÔ È°·Â ¼ø¼öÇÔÀ» ºÎ¾î Áּż ½Ãµé¾î °¡´Â ¸¸¹°À» ¼Ò¼ºÇÑ´Ù. ½Ãµé¾î°¡´Â Àΰ£À» ¼Ò¼ºÄÉ ÇÑ´Ù. ½Ãµé¾î°¡´Â ±¹°¡¸¦ ¼Ò¼ºÄÉ ÇÑ´Ù dew, [ÀÌ»ç¾ß 26:19 ÁÖÀÇ Á×Àº ÀÚµéÀº »ì¾Æ³ª°í ¿ì¸®ÀÇ ½ÃüµéÀº ÀϾ¸®À̴٠Ƽ²ø¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ±ú¾î ³ë·¡Ç϶ó ÁÖÀÇ À̽½Àº ºû³ À̽½ÀÌ´Ï ¶¥ÀÌ Á×Àº ÀÚ¸¦ ³»¾î ³õÀ¸¸®·Î´Ù] [½ÃÆí 110:3 ÁÖÀÇ ±Ç´ÉÀÇ ³¯¿¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÌ °Å·èÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í Áñ°ÅÀÌ Çå½ÅÇÏ´Ï »õº®À̽½ °°Àº ÁÖÀÇ Ã»³âµéÀÌ ÁÖ²² ³ª¿À´Â µµ´Ù] [¹Ì°¡ 5:7 ¾ß°öÀÇ ³²Àº ÀÚ´Â ¸¹Àº ¹é¼º Áß¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï ±×µéÀº ¿©È£¿Í¿¡°Ô·Î¼ ³»¸®´Â À̽½ °°°í Ç® À§¿¡ ³»¸®´Â ´Üºñ °°¾Æ¼ »ç¶÷À» ±â´Ù¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸç ÀλýÀ» ±â´Ù¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̸ç]
10. Çϳª´ÔÀÇ À̽½·Î »ý¸íÀÌ ³ÑÄ¡´Â ÃູÀÌ ´ëÇѹα¹¿¡ °¡µæÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¹°·Ð º¹µÈ À帶ºñ¸¦ ³»¾ß Çϴµ¥, Àû¾îµµ À̽½ºÐ·®¸¸ÅÀÌ¶óµµ Àü±¹ÀûÀ¸·Î ³»¸®°Ô ÇÏ¿©µµ ´ëÇѹα¹Àº ÃູÀÌ ³ÑÄ¡´Â °ÍÀÌ´Ù. º»¹® [~upon the grass.]´Â ¡º`eseb (eh'seb)¡»¶ó°í ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̰¡ ÀÖ´Ù. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ´Ù¾çÇÑ ÀºÃÑÀ» ±â´Ù¸®´Â ÚÅõ® (¹ÎÃÊ)µé°ú ¸ðµç ³ì»ö ½Ä¹° °ð Ç® ¸ðµç Ãʽĵ¿¹°ÀÇ ½Ä¹° Ãʺ»(õ®Üâ). Çϳª´ÔÀÌ À̽½Ã³·³ ³»¸®´Â ÀºÃÑÀ» ±â´Ù¸®´Â ¾à¿ë ½Ä¿ë Çâ·á ½Ä¹° ¾àÃÊ ÇâÃÊ ¸ðµÎ¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÏ´Â Ç®ÀÙherb, Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ¸¸¹°ÀÇ ±Ù¿øÀ̽ôÙ. ±× ¸¸¹°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ ³ª¿Â °Í °°ÀÌ Àΰ£¿¡°Ô Çϳª´ÔÀº ¸¸º´ÅëÄ¡ÀÇ ¾à¿ëÀÌ½Ã¸ç ¾à¿ëÀÇ ±Ù¿øÀ̽ôÙ. Çϳª´ÔÀº Àΰ£¿¡°Ô Àΰ£ÀÇ ¿µ È¥ À°ÀÌ »ì°Ô ÇÏ´Â ãÝéÄ(½Ä¿ë)ÀÌ½Ã¸ç ±× ±Ù¿øÀ̽ôÙ. Çϳª´ÔÀº Àΰ£¿¡°Ô °¢¾ç ¾Æ¸§´Ù¿î úÅÖù(Çâ·á)½Ä¹°À̽øç Çâ·áÀÇ ±Ù¿øÀ̽øç Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÇ ¸ðµç º´À» Ä¡·áÇÏ´Â å·õ®(¾àÃÊ)ÀÌ½Ã¸ç ¾àÃÊÀÇ ±Ù¿øÀ̽ôÙ. Çϳª´ÔÀº Àΰ£¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç úÅõ®(ÇâÃÊ)À̽øç ÇâÃÊÀÇ ±Ù¿øÀ̽ôÙ. Çϳª´ÔÀÇ À̽½ÀÌ ³»¸²°°ÀÌ ³»¸®´Â ÀºÃÑÀÌ ¼¼¿ì½Å ÁöµµÀÚµéÀ» ÅëÇØ ³»¸®½Ã´Âµ¥ ¾Æ³¦ÀÌ ¾øÀ¸½Ã´Ù. Çϳª´ÔÀº ½º½º·Î Çϳª´ÔÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÎÇØ ±× ¸ðµç ³ì»ö½Ä¹°À» »ì¸®´Â À̽½ÀÌ µÇ½Ã±âµµ ÇÑ´Ù.
11. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÃÑÀÇ À̽½À» °¥¸ÁÇÏ´Â ±¹¹Î°ú Çϳª´ÔÀÇ À̽½À» ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â ¸ðµç ³»¿ªµé, ÁýÇÕÀûÀÎ Ç® Ãʺ» ½Ä¹° Ç®ÀÇ ¼öºÐÀÌ ¸¹Àº ºÎºÐ ÀÙÀ̳ª Áٱ⠵ûÀ§ herbage, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î Çϳª´ÔÀÇ À̽½À» °¥¸ÁÇÏ´Â Àηù¿Í ±× ¸ðµç ¿µ°ú Á¤½Å°ú À°½ÅÀÇ ¾ç½Ä°ú äÌãÓ(¾È½Ä)ÀÇ ÕÞãÛ(¾ç½Ä), ÁýÇÕÀû Ç® ÙÌõ®(¸ñÃÊ) Àܵð ÃÊÁö(õ®ò¢) ÃÊ¿ø ¸ñÃÊÁö ¸ñÀå Àܵð¹ç grass, Çϳª´ÔÀÇ À̽½·Î »ì¾Æ¾ß ÇÏ´Â Àΰ£°ú ³ì»ö ½Ä¹° green plants, µîÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¹«ÇÑÇϽŠÀºÃÑÀÇ ¾ç½ÄÀ» ³»·Á ÁֽŴÙ. Àΰ£¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °Í ±×Áß¿¡ Çϳª°¡ »ý¸íÀ» ÁöŰ´Â äÌãÓ(¾È½Ä)¿¡ ÀÖ´Ù. Æò¾ÈÀÇ ¾ç½ÄÀÌ ³ÑÃÄ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀε¥, ±×°ÍÀÌ ´ëÅë·ÉÀÇ Áø³ë¿¡¼ ³ª¿À°í ±× Áø³ë´Â ´ëÇѹα¹ÀÇ ¸ðµç Àûµé¿¡°Ô´Â ÀÀ¡ÀÌ°í ´ëÇѹα¹°ú ±¹¹Î¿¡°Ô´Â ÇѾø´Â í±äñ(ÀÚ¾Ö)±×¸©¿¡ ´ã°Ü ³ª¿À´Â Æò¾ÈÀ̶ó´Â °ÍÀ» ÀνÄÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±¹°¡Æò¾È »çȸÆò¾È °³ÀÎÀÇ Æò¾ÈÀÌ °¹°°°ÀÌ È帣´Â ³ª¶ó·Î ÀεµÇØ¾ß ÇÑ´Ù. [ÀÌ»ç¾ß 66:12 ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ±×¿¡°Ô Æò°À» ˰(°) °°ÀÌ, ±×¿¡°Ô ¿¹æÀÇ ¿µ±¤À» ³ÑÄ¡´Â ½Ã³» °°ÀÌ ÁÖ¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ±× Á¥À» »¡ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ°¡ ¿·¿¡ ¾È±â¸ç ±× ¹«¸¿¡¼ ³î °ÍÀ̶ó]
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com
http://korea318.com